Latin Literature
105 pages
English

Latin Literature

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
105 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

The Project Gutenberg EBook of Latin Literature, by J. W. Mackail
Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading
or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook.
This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not
change or edit the header without written permission.
Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this
file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also
find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved.
**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**
**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**
*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****
Title: Latin Literature
Author: J. W. Mackail
Release Date: September, 2005 [EBook #8894] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first
posted on August 21, 2003]
Edition: 10
Language: English
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LATIN LITERATURE ***
Produced by Distributed Proofreaders LATIN LITERATURE
BY
J. W. MACKAIL, Sometime Fellow of Balliol College, Oxford
A history of Latin Literature was to have been written for this series of Manuals by the late Professor William Sellar. After
his death I was asked, as one ...

Informations

Publié par
Publié le 08 décembre 2010
Nombre de lectures 41
Langue English

Extrait

The Project Gutenberg EBook of Latin Literature, by J. W. Mackail Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the copyright laws for your country before downloading or redistributing this or any other Project Gutenberg eBook. This header should be the first thing seen when viewing this Project Gutenberg file. Please do not remove it. Do not change or edit the header without written permission. Please read the "legal small print," and other information about the eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file. Included is important information about your specific rights and restrictions in how the file may be used. You can also find out about how to make a donation to Project Gutenberg, and how to get involved. **Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts** **eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971** *****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!***** Title: Latin Literature Author: J. W. Mackail Release Date: September, 2005 [EBook #8894] [Yes, we are more than one year ahead of schedule] [This file was first posted on August 21, 2003] Edition: 10 Language: English *** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LATIN LITERATURE *** Produced by Distributed Proofreaders LATIN LITERATURE BY J. W. MACKAIL, Sometime Fellow of Balliol College, Oxford A history of Latin Literature was to have been written for this series of Manuals by the late Professor William Sellar. After his death I was asked, as one of his old pupils, to carry out the work which he had undertaken; and this book is now offered as a last tribute to the memory of my dear friend and master. J. W. M. CONTENTS. I. THE REPUBLIC. I. ORIGINS OF LATIN LITERATURE: EARLY EPIC AND TRAGEDY. Andronicus—Naevius—Ennius—Pacuvius—Accius II. COMEDY: PLAUTUS AND TERENCE. III. EARLY PROSE: THE SATURA, OR MIXED MODE. The Early Jurists, Annalists, and Orators—Cato—The Scipionic Circle—Lucilius IV. LUCRETIUS. V. LYRIC POETRY: CATULLUS. Cinna and Calvus—Catullus VI. CICERO. VII. PROSE OF THE CICERONIAN AGE. Julius Caesar—The Continuators of the Commentaries— Sallust—Nepos—Varro—Publilius Syrus II. THE AUGUSTAN AGE. I. VIRGIL. II. HORACE. III. PROPERTIUS AND THE ELEGISTS. Augustan Tragedy—Gallus—Propertius—Tibullus IV. OVID. Sulpicia—Ovid V. LIVY. VI. THE LESSER AUGUSTANS. Manilius—Phaedrus—Velleius—Paterculus—Celsus— Vitruvius—The Elder Seneca III. THE EMPIRE. I. THE ROME OF NERO. The Younger Seneca—Lucan—Persius—Quintus Curtius —Columella—Calpurnius—Petronius II. THE SILVER AGE. Statius—Valerius Flaccus—Silius Italicus—Martial—The Elder Pliny—Quintilian III. TACITUS. IV. JUVENAL, THE YOUNGER PLINY, SUETONIUS: DECAY OF CLASSICAL LATIN. V. THE ELOCUTIO NOVELLA. Fronto—Apuleius—The Pervigilium Veneris VI. EARLY LATIN CHRISTIANITY. Minucius Felix—Tertullian—Cyprian—Arnobius— Lactantius—Commodianus VII. THE FOURTH CENTURY. Papinian and Ulpian—Sammonicus—Nemesianus— Tiberianus—The Augustan History—Ausonius—Claudian —Prudentius—Ammianus Marcellinus VIII. THE BEGINNINGS OF THE MIDDLE AGES. The End of the Ancient World—The Four Periods of Latin Literature—The Empire and the Church INDEX OF AUTHORS. I. THE REPUBLIC. I. ORIGINS OF LATIN LITERATURE: EARLY EPIC AND TRAGEDY. To the Romans themselves, as they looked back two hundred years later, the beginnings of a real literature seemed definitely fixed in the generation which passed between the first and second Punic Wars. The peace of B.C. 241 closed an epoch throughout which the Roman Republic had been fighting for an assured place in the group of powers which controlled the Mediterranean world. This was now gained; and the pressure of Carthage once removed, Rome was left free to follow the natural expansion of her colonies and her commerce. Wealth and peace are comparative terms; it was in such wealth and peace as the cessation of the long and exhausting war with Carthage brought, that a leisured class began to form itself at Rome, which not only could take a certain interest in Greek literature, but felt in an indistinct way that it was their duty, as representing one of the great civilised powers, to have a substantial national culture of their own. That this new Latin literature must be based on that of Greece, went without saying; it was almost equally inevitable that its earliest forms should be in the shape of translations from that body of Greek poetry, epic and dramatic, which had for long established itself through all the Greek-speaking world as a common basis of culture. Latin literature, though artificial in a fuller sense than that of some other nations, did not escape the general law of all literatures, that they must begin by verse before they can go on to prose. Up to this date, native Latin poetry had been confined, so far as we can judge, to hymns and ballads, both of a rude nature. Alongside of these were the popular festival-performances, containing the germs of a drama. If the words of these performances were ever written down (which is rather more than doubtful), they would help to make the notion of translating a regular Greek play come more easily. But the first certain Latin translation was a piece of work which showed a much greater audacity, and which in fact, though this did not appear till long afterwards, was much more far- reaching in its consequences. This was a translation of the Odyssey into Saturnian verse by one Andronicus, a Greek prisoner of war from Tarentum, who lived at Rome as a tutor to children of the governing class during the first Punic War. At the capture of his city, he had become the slave of one of the distinguished family of the Livii, and after his manumission was known, according to Roman custom, under the name of Lucius Livius Andronicus. The few fragments of his Odyssey which survive do not show any high level of attainment; and it is interesting to note that this first attempt to create a mould for Latin poetry went on wrong, or, perhaps it would be truer to say, on premature lines. From this time henceforth the whole serious production of Latin poetry for centuries was a continuous effort to master and adapt Greek structure and versification; the Odyssey of Livius was the first and, with one notable exception, almost the last sustained attempt to use the native forms of Italian rhythm towards any large achievement; this current thereafter sets underground, and only emerges again at the end of the classical period. It is a curious and significant fact that the attempt such as it was, was made not by a native, but by a naturalised foreigner. The heroic hexameter was, of course, a metre much harder to reproduce in Latin than the trochaic and iambic metres of the Greek drama, the former of which especially accommodated itself without difficulty to Italian speech. In his dramatic pieces, which included both tragedies and comedies, Andronicus seems to have kept to the Greek measures, and in this his example was followed by his successors. Throughout the next two generations the production of dramatic literature was steady and continuous. Gnaeus Naevius, the first native Latin poet of consequence, beginning to produce plays a few years later than Andronicus, continued to write busily till after the end of the second Punic War, and left the Latin drama thoroughly established. Only inconsiderable fragments of his writings survive;
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents