Machiavel nouvelle du demon

icon

35

pages

icon

Français

icon

Documents

Écrit par

Publié par

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

35

pages

icon

Français

icon

Ebook

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Publié par

Nombre de lectures

204

Langue

Français

Nicolas Machiavel
TRÈS-PLAISANTENOUVELLE DU DÉMON QUI PRIT FEMME
Table des matières
Note de léditeur........................................................................3 
TRÈS-PLAISANTE NOUVELLE DU DÉMON QUI PRIT FEMME ou NOUVELLE TRÈS-PLAISANTE DE LARCHIDIABLE BELPHÉGOR ..............................................4 
LE DÉMON MARIÉ................................................................ 15 
Présentation................................................................................15 Ledémonmarié..........................................................................15 
À propos de cette édition électronique................................... 35 
Note de léditeur
Il ma paru intéressant de publier dans le même recueil, deux traductions de cette nouvelle de Machiavel : La première, traduite par Jean-Vincent Périès, en 1825, est la version moderne que lon trouve dans la plupart des édi-tions, et notamment dans le recueil de contes fantastiques pu-blié par E. Picard  Paris, en 1867, réédité par A. Lemerre  Paris, en 1874, que vous pouvez consulter dans leur version originale sur le site Gallica (g//:ptthb.acillar/.fnf). Selon les éditions, le titre de cette version estTrès-plaisante nouvelle du démon qui prit femme ouNouvelle très-plaisante de larchidiable BelphégorLa deuxième est la première traduction en français de cette nouvelle, que nous devons à Tanneguy Lefebvre, qui fit imprimer ce texte à Saumur, en 1664, in-12, sous le titre deMa-riage de Belfegor, à la suite de sesVies des Poètes grecs. Cette traduction a été réimprimée en 1748, sous le titreLe démon marié,version ici présentée. Vous pouvez également consulter la version originale sur le site Gallica. La comparaison de ces deux traductions, fort différentes, est pleine denseignements que je laisse le soin au lecteur de tirer.
 3
Coolmicro
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text