Coteaux d Aix-en-Provence - Vins de Provence
2 pages
Français

Coteaux d'Aix-en-Provence - Vins de Provence

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
2 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

AOC Coteaux Varois en Provence. Salernes. St-Tropez. Brignoles. Le Lavandou. Hyères. Barjols. St-Maximin la Ste-Baume. TOULON. AIX-EN-PROVENCE ...

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 53
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Une mélodie de cépages réputés et un art : l’assemblage Les vins des Coteaux Varois en Provence sont issus de cépages réputés, particulièrement adaptés au terroir de l’appellation. Tout en respectant l’originalité et la générosité aromatique de chacun d’entre eux, l’art du vigneron consiste à assembler les différentes cuvées après une dégustation avertie. En rouge et rosé, les cépages principaux sont : Cinsault, Grenache, Syrah, Mourvèdre, Carignan, Cabernet-Sauvignon, Tibouren. En blanc : Rolle, Clairette, Grenache Blanc, Ugni-Blanc et Sémillon. Cette pratique, très ancienne tradition et technique vigneronne, permet de disposer de vins équilibrés, présentant les qualités de chacun des cépages.
The perfect marriage of Provençal grape varieties The Coteaux Varois en Provence wines are produced using well-known grape varieties, which naturally thrive in this “terroir”. The main red and rosé grape varieties are Cinsault, Grenache, Syrah, Mourvèdre, Carignan, Cabernet Sauvignon and Tibouren. White grape varieties are Rolle, Clairette, Grenache Blanc, Ugni-Blanc and Sémillon. Each grape variety is vinified separately, then carefully selected and blended by the wine grower to ensure that the original character and the bouquet are fully respected. This extremely ancient blending technique produces balanced wines, incorporating the individual qualities of each grape variety.
Les chiffres clés AOC Coteaux Varois en Provence Superficie :2 560 ha Production :15 000 000bouteilles Dont rosés :88%, rouges:9%et blanc :3%. Volume :118 000 hl La filière viticole : 80caves particulières 10caves coopératives Rendement maximal autorisé :55 hl/ha Rendement moyen :46 hl/ha
Key Facts and Figures Coteaux Varois en Provence AOC Surface area:2,560 hectares Production:15 millionbottles Including88%rosé,9%red and3%white Volume :118 000 hl Producers: 80private cellars 10co-operative wine cellars Maximum authorized yield:55 hl/hectare Average yield:46 hl/hectare
VAR Villecroze Montagne Barjols Ste-Victoire Salernes Draguignan AIX-EN-PROVENCESeillons Pontevès Source d'ArgensArgens Bras Fréjus St-Raph Tourves St-Maximin Brignoles Chaînela Ste-Baume del'Etoîle La CelleMassif ChaînedelaSte-BaumedesMaures Garéoult La Roquebrussanne A57St-Trop MARSEILLE A50 TOULON Le Lavandou Hyères
AOC Coteaux Varois en Provence
CONSEIL INTERPROFESSIONNEL DES VINS DE PROVENCE Maison des Vins - RN7 - 83460 Les Arcs-sur-Argens - FRANCE Tél : 33 (0)4 94 99 50 10 - Fax : 33 (0)4 94 99 50 19 E-mail : civp@provencewines.com - Site : www.vinsdeprovence.com
C O N T A C TP U B L I C- CO N T A C TD E T A I L S
Maison des Vins Coteaux Varois en Provence Syndicat des Vins Coteaux Varois en Provence Abbaye de la Celle 83170 La Celle - FRANCE Tél : 33 (0)4 94 69 33 18 E-mail : coteauxvarois@wanadoo.fr
A V E CL AP A R T I C I P A T I O N:
L'ABUS D'ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTE, A CONSOMMER AVEC MODERATION
Si tous les Vins de Provence partagent un caractère méditerranéen affirmé et un fort accent du sud, chaque appellation affirme son identité au sein de cette famille. Voici l’appellation des Coteaux Varois en Provence.
Although all of the "Vins de Provence" share a similarly strong Mediterranean character and typical southern style, each Appellation in this large family has its own particular identity. Here are a few facts about the Coteaux Varois en Provence appellation.
Un terroir tout en nuances L’aire d’appellation des Coteaux Varois en Provence s’étend sur 28 communes au cœur de la Provence autour de Brignoles entre les massifs de la Sainte-Baume au sud et des Bessillons au nord. Le vignoble, qui s’étend sur des sols argilo-calcaires à une altitude moyenne de 350 mètres est soumis à un climat de type continental.
An intricate “terroir” Located in the heart of Provence, the Coteaux Varois en Provence vineyard spans 28 towns around Brignoles, from the southern Sainte-Baume hills to the northern Bessillons hills. The vines grow on chalk clay soils at an average altitude of 350 meters, and benefit from a continental climate.
La Provence : un vignoble naturel et privilégié En plus d’une géologie et des paysages particulièrement variés, le vignoble bénéficie d’un ensoleillement exceptionnel, d’un climat chaud et sec, et du Mistral, grand ami de la vigne car il éloigne les maladies.
Provence: naturally perfect for vine growing With such varied geology and geography, Provence is highly suited to vine growing. It benefits from an exceptional amount of sunshine, a hot, dry climate and the regular Mistral wind, which deters disease and promotes healthy growth.
Inimitable Rosé de Provence Clair, limpide, sec, aromatique et élégant, c’est ainsi que l’on décrit le rosé de Provence, vin dont l’élaboration demande une grande attention et dont la dégustation si l’on souhaite saisir toutes ses nuances, est également fort délicate. A l’apéritif, autour d’une recette provençale ou de méditerranée, d’une spécialité plus exotique, ou bien encore dans le courant actuel des cuisines du monde, les Rosés de Provence séduisent et s’accordent aux tendances de consommation : des plaisirs simples, spontanés, naturels et vrais.
Rosé de Provence is Unique Provence’s rosé wines are typically described as pale, dry, fragrant and elegant. They are the result of a careful production process, and their many qualities are best appreciated if they are tasted in good conditions. Perfect served as an apéritif, with traditional Provençal and Mediterranean specialities, exotic dishes or world cuisine, Rosé de Provence is an ideal partner to today’s foods and a source of simple, spontaneous, natural and genuine pleasure.
Les vins rosés en toute élégance Les vins rosés se caractérisent par l’élégance de leur couleur, présentant de jolies teintes d’un rose franc et vif et de leurs arômes de fruits frais, plutôt fruits rouges. Quelques notes épicées voire de garrigue viennent parfois enrichir le nez. Les rosés font preuve d’un bel équilibre et d’une belle structure en bouche. A servir entre 8 et 12 °C.
Refined rosés The Coteaux Varois en Provence rosés are characterized by an elegant, bright pink colour and fresh bouquet, with notes of red fruits, spices and "garrigue". Well-balanced and well-structured in the mouth, they should be served at a temperature of 8 to 12°C.
Des vins blancs bien équilibrés Issus majoritairement du cépage rolle associé au grenache blanc, à la clairette, au sémillon ou a l’ugni blanc, ces vins sont délicatement parfumés. Ils possèdent un bon équilibre entre fraîcheur et rondeur du fait de l’altitude du vignoble. A servir entre 6 et 8°C.
Rouges, rosés et blancs
des Coteaux Varois en Provence
offrent une personnalité
incomparable, fruit de
l’association d’un terroir unique
et des cépages réputés.
The Coteaux Varois en Provence
red, white and rosé wines
possess a unique personality,
the fruitof a unique vineyard
and reputed grape varieties.
Well-balanced whites Mainly associated with Rolle, Grenache Blanc, Clairette, Sémillon or Ugni-Blanc grapes, these delicately perfumed wines are typified by a combination of freshness and suppleness due to their growing altitude. They should be served at a temperature of 6 to 8°C.
Les vins rouges charnus et élégants Issus de l’assemblage harmonieux du grenache et de la syrah (le mourvèdre étant réservé aux parcelles les mieux exposées), les vins rouges sont généreux, structurés et de bonne garde, empreints de notes fruitées évoluant vers des senteurs d’épices et de garrigue. A servir entre 16 et 18 °C.
Full-bodied and elegant reds Produced from Grenache and Syrah grapes (Mourvèdre is reserved for the best plots), the Coteaux Varois en Provence reds are generous, well-structured and suitable for ageing. Typified by notes of red fruits evolving into spices and "garrigue", they should be served at a temperature of 16 to 18°C.
La Maison des Vins Coteaux Varois en Provence, au cœur de l’Abbaye Royale de la Celle L’Abbaye Royale de la Celle abrite la Maison des Vins Coteaux Varois en Provence. Ainsi l’appellation bénéficie du prestige de ce site provençal exceptionnel pour promouvoir ses valeurs : authenticité, qualité et tradition. Outre un espace d’initiation à la dégustation des vins de l’appellation, la Maison des Vins abrite dans le clos de l’Abbaye et dans son parc, un vignoble modèle et conservatoire.
"Maison des Vins Coteaux Varois en Provence" Wine Institute at La Celle Royal Monastery Housed inside the magnificent "Abbaye Royale de la Celle", the "Maison des Vins" Wine Institute is committed to preserving authenticity, quality and tradition. In addition to the special Coteaux Varois wine tasting area, the Institute includes a model vineyard planted in the monastery gardens and a conservatory.
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents