Air du Sud n°7 - ADS7 a part
8 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Air du Sud n°7 - ADS7 a part

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
8 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Air du Sud n°7 - ADS7 a part

Informations

Publié par
Nombre de lectures 134
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

AIR DU SUD
LES AÉROPORTS DE LA CÔTE D’AZUR EN DIRECT
N°7
ATTENTION : nouvelles règles de sûreté pour tous les passagers
Warning : New rules for all passengers
Environnement : une nouvelle Charte 2006 à 2011
Environment : a new Chart for the period 2006 to 2011
Les Centres de Services : des aides précieuses
Service Centers : precious assistance
Evasion : Espagne
Escapade : Spain
Les vols au départ de Nice
Flights from Nice
www.nice.aeroport.fr
www.cannes.aeroport.frAIR DUATTENTION : nouvelles règles de sûreté
pour tous les passagers
Warning : New rules for all passengers
Des contenants de 100 ml
dans un seul sac transparent d'un litre
A C TUA Stored in containers of 100 ml in a single closed
transparent bag maximum capacity 1 litre
Chez vous, en faisant At home,
... Parking P4 : stationnez “longue durée” vos bagages : while packing :
... P4 car-park : “long-term” parking Mettez tous les liquides : eau, bois- Keep all liquids : water, beverages,
sons, parfums, gel, shampoing, den-Le Terminal 1 de l’Aéroport Nice Côte d’Azur dispose d’un perfume, gel, shampoo, toothpaste,
tifrice, mascara, crèmes, lotions,parking longue durée dont les avantages sont des plus attrac-
mascara, cream, lotions, oil,
tifs. Nous vous conseillons de stationner ici votre véhicule si huile, sprays, mousse à raser, déodo-
sprays, shaving foam, deodorant,la durée de votre séjour dépasse les 4 jours. Bien positionné rants, etc. - dans vos bagages de soute !
etc. – in your hold baggage !à gauche de la voie lorsque vous arrivez du rond-point de Les nouvelles règles ne concernent que
l’homme de Pierre ou du Terminal 2, il est identifiable par une You are authorized to carry only smallles bagages à main. Vous n’êtes autori-
signalétique orange et offre un tarif attractif:40€ pour sés à emporter que de petites quantités amounts of liquids in your cabin bag-
4 jours de stationnement indivisibles et 6 € par jour au-delà de liquides dans vos bagages à main : gage : stored in containers of 100 ml
èmedu 6 jour. Des contenants de 100ml chacun maximum (3 1/2oz). In a single
Nice Côte d’Azur Airport’s Terminal 1 has a long-term car-park maximum dans UN seul sac trans-
closed transparent (freezer type)offering really attractive benefits. We advise you to park your car parent par passager, fermé, d’une
bag, maximum capacity 1 litre, perhere if you are going to leave it for more than four days. Conve- capacité d’unlitre maximum, (type
niently situated on the left side of the road when you arrive from passenger.sac congélation - format 20cm*20cm).
the roundabaout with the stone sculpture or from Terminal 2, it is Exceptions : Medicines and baby foodExceptions : Médicaments et aliments
clearly marked with an orange sign and offers an appealing indi- required for the travel.pour bébés nécessaires pour le voyage.
visible rate of 40 € for 4 days’ parking and 6 € per day after the 6th day.
At the airportA l’Aéroport
Pour faciliter le travail de la sûreté : De l’avion aux pistes….de ski To facilitate security :
- Présentez tous les liquides trans-From the plane to the… ski slopes ! - Show all liquids you may be
portés aux agents de sûreté pourAvez-vous déjà pensé à prendre carrying to the security agents
examenvos skis à la descente de l’avion ?
- Remove coats and jackets.- Enlevez vos vestes et manteaux.C’est parce que la Côte d’Azur ne
- Remove laptop computers and all- Sortez vos ordinateurs portablesse résume pas aux plages enso-
ou autres appareils électriques de others electric devices from yourleillées que nous vous proposons
votre bagage à main et de leur housse.de prendre les bus au départ des cabin baggage and from their
Ils seront contrôlés séparément pendantgares routières des terminaux de cases.
votre propre contrôle. Les compagniesl’aéroport pour vous rendre direc-
They will be checked separately. Airlines
aériennes peuvent exiger des mesurestement vers les stations d’Auron,
may impose additional measures.supplémentaires.de Valberg, d’Isola 2000 ou du Vall d’Allos. En une heure
de bus avec les compagnies Santa Azur, Haut Verdon
After the securityAprès les ContrôlesVoyage et Broch, goûtez les plaisirs des sports d’hivers
checkde sûretésur la Côte d’Azur. Pour toute information sur les horaires,
All items - ie liquids, beverages and per-Tous les articles achetés en salle d’em-les jours et les tarifs : www.nice.aeroport.fr
Have you thought of bringing your skis with you on the plane ? It’s barquement, notamment les liquides, fume - purchased in boarding area are
precisely because the Côte d’Azur isn’t simply about sunny boissons et parfums, etc. - sont autorisés permitted in the cabin, regardless of
beaches that we suggest you hop on a bus leaving from the coach en cabine, quelle que soit la contenance. their quantity.
stations at the airport terminals to travel directly to the winter
resorts of Auron, Valberg, Isola 2000 or Val d’Allos. After an hour’s
Vous pouvez acheter librement dansride with the Santa Azur, Haut Verdon Voyage or Broch coach
les boutiques de la salle d’embarquement ! companies, you can savour the pleasures of winter sports on the
Côte d’Azur. For all information on schedules, days and prices, You can shop freely and purchase liquids in the boarding area !
consult: www.nice.aeroport.fr dans la limite des réglementations douanières / within the limit of customs regulations
Pour plus d’informations sur les nouvelles mesures de sûreté, consultez votre compagnie aérienne, votre agent de voyage ou l’Aéroport Nice Côte d’Azur :
www.nice.aeroport.fr ou 0820 423 333 *0.12€/min
Keep informed of all new security measures by consulting your airlines, your travel agency or our website www.nice.aeroport.fr and our call centre 0820 423 333 * 0.12€/min
AIR DU SUD N°72SUDEnvironnement : une nouvelle Charte
pour les années 2006 à 2011
Environment : a new Chart for the period 2006 to 2011
7 domaines d’intervention, 23 objectifs à atteindre et 54 actions à mener, telle est la feuille
de route confiée à l’Aéroport Nice Côte d’Azur et à ses partenaires pour les 5 années à
venir. Une nouvelle charte environnement pour les années 2006-2011.
7 areas of intervention, 23 aims to be attained and 54 actions to be accomplished, such is the
road-map entrusted to Nice Côte d’Azur Airport and its partners for the 5 coming years. A new
environment chart for the period 2006-2011.
En mars 2000, le Préfet des Alpes- In March 2000, the Prefect of the
Maritimes et le Président de la CCI Alpes-Maritimes and the President of
Nice Côte d’Azur ont signé la “Charte the CCI Nice Côte d’Azur signed the
pour l’Environnement de l’Aéroport “Chart for the Environment of NiceAzur”. Une initiative qui Côte d’Azur Airport”. An initiative
engageait alors la plate-forme niçoise which committed the Airport to an
dans une démarche sans précédent undertaking which was unpreceden-
en France puisqu’elle permettait aux ted in France, as it enabled local resi-
associations de riverains de participer dents to participate in proceedings.
à ces travaux. En six ans, des progrès Over the last six years, undeniable
indéniables ont été accomplis et des progress has been achieved and
effets concrets constatés. En effet, 90% concrete results observed. In fact,
des actions programmées lors de la 90% of the actions provided for in
première charte ont été réalisées. the first chart have been accompli-
L’Aéroport Nice Côte d’Azur a par la shed. Nice Côte d’Azur Airport then
suite mis en place des groupes de tra- set up working groups which came
vail issus de la Commission Consul- out of the Consultative Committee
Dominique VIAN, Préfet des Alpes Maritimes et Dominique Esteve, Président de la CCI Nice Côte d'Azur.
tative de l’Environnement et constitué for the Environment and were dedi-
autour des thèmes suivants : eau, air, cated to the following themes : water,
bruit, déchets, énergie, faune et flore, air, noise, waste, energy, fauna and
communication et risques. flora, communication and risks.
Les riverains Local residents
acteurs des prises take part in
de décisions decision-making
La charte 2006-2011 qui vient d’être For the first time in France, the 2006-
adoptée engage pour la première fois 2011 chart which has just been adop-
en France un Collège des profession- ted involves a College of professio-
nels de l’aéronautique, des collectivités nals from the field of aeronautics,
locales, un Collège des associations local collectivities, a College of local
de riverains ainsi que des membres à residents’ associations and members
voix consultatives. Les signataires de with consultative votes. The signato-
ce protocole qui s’étale sur cinq ans ries of this protocol covering five yearsLES SIGNATAIRES DE LA CHARTE / CHART SIGNATORIES

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents