Lettre information N15 en cours
4 pages
Norwegian

Lettre information N15 en cours

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
4 pages
Norwegian
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

N°15 Den franske avisen Janvier 2011 La lettre d’information de l’ambassade de France à Oslo 2011 Frankrike i høy hastighet La France à grande vitesse n réseau ferroviaire qui répond aux défis actuels t jernbanenettverk som møter nåtidens utfordringer E U La France, qui a constitué son système ferroviaire dès la Frankrike, som etablerte sitt jernbanenettverk helt i starten av Révolution industrielle au début du 19ème siècle, voit dans le den industrielle revolusjonen på begynnelsen av 1800-tallet, ser chemin de fer un moyen particulièrement efficace, rapide et sûr jernbanen som et spesielt effektivt, raskt og sikkert et, surtout, économe en énergie et en émission de polluants pour transportmiddel for person -og godstrafikk, som ikke minst le transport de personnes et de marchandises. Ce système est innebærer et lavt energiforbruk og lave forurensende utslipp. bien adapté à un vaste pays de 550.000 km² avec des trajets Dette nettverket er godt tilpasset et utstrakt land på 550 000 km² inter-cités de l’ordre de 400 km. med intercity strekninger i en størrelsesorden på 400 km. L’électrification du réseau, le développement de nouvelles Elektrifiseringen av nettverket, utviklingen av ny teknologi (som technologies (permettant aux trains français de détenir de har gjort det mulig for de franske togene å oppnå flere nombreux records du monde, jusqu’à celui du 3/4/2007 à 574,8 verdensrekorder, som ...

Informations

Publié par
Nombre de lectures 39
Langue Norwegian

Extrait

e circulant à haute vitesse 1 Den franske avisen Chaque année, le réseau assure 1.450 millions de voyages à minutter fra Paris), Nederland, Tyskland, Storbritannia med courte et moyenne distances et 97 millions à grande vitesse. kanaltunnelen, Spania med åpningen i oktober 2010 av Loin de s’arrêter là, le « Grenelle de l’environnement », lancé en høyhastighetslinjen Perpignan-Figueras og senere til Sveits og 2007 par le Gouvernement français afin de définir une feuille de Italia. De franske bedriftene har gjennom sin erfaring bidratt route en faveur de l’écologie, du développement et de mye til å harmonisere de europeiske jernbanesystemene. l’aménagement durables, a planifié la construction de 2.000 km de nouvelles lignes à grande vitesse. Bien plus, et malgré les grandes difficultés liées à l’hétérogénéité des réseaux (allant Et tilpasset rammeregelverk jusqu’à des écartements différents, comme entre la France et l’Espagne), le système français à grande vitesse s’est étendu aux I forhold til viktige investeringer som er nødvendige for å pays voisins la Belgique (Bruxelles est à 1h20 de Paris), les Pays- vedlikeholde det eksisterende nettverket og for å åpne fullt ut Bas, l’Allemagne, la Grande-Bretagne avec le tunnel sous la for konkurranse på jernbanetransport i 2010, slik EU krever, har Manche, l’Espagne avec l’ouverture en octobre 2010 de la ligne Frankrike siden 1997 vedtatt et rammeregelverk, med et à grande vitesse Perpignan–Figueras et demain la Suisse et strukturelt skille mellom infrastrukturen og tjenestene til de l’Italie. Fortes de leur expérience, les entreprises françaises ont reisende. beaucoup contribué à l’harmonisation européenne des systèmes ferroviaires. Innovative finansieringsmekanismer, som knytter staten til partnere, gjør det mulig å gjennomføre ambisiøse utviklingsprosjekter. Opprettelsen i slutten av 2009 av Un cadre réglementaire adapté Myndigheten for regulering av jernbaneaktiviteter (ARAF), som garanterer en upartisk regulering av de økonomiske båndene Face aux investissements importants nécessaires pour entretenir mellom ulike aktører, fullfører bildet. Mer enn 10% av le réseau existant et à l’ouverture complète à la concurrence du godstrafikken i Frankrike utføres av nye selskaper, og nye tilbud transport par chemin de fer en 2010 requise par l’Union både for internasjonale og nasjonale forbindelser stimulerer européenne, la France a adapté son cadre réglementaire, avec la markedet. séparation structurelle en 1997 de l’infrastructure et des services aux voyageurs. Et sterkt engasjement til fordel for jernbanen for å redusere Des financements innovants, associant l’Etat à des partenaires, CO2-utslippene permettent la réalisation d’un ambitieux programme de développement. La création fin 2009 de l’Autorité de régulation Den franske regjeringen presenterte i september 2009 ”det des Activités Ferroviaires (ARAF), qui garantit une régulation nasjonale engasjementet for jernbanegods”, som også er et impartiale des enjeux économiques entre les différents acteurs, element i ”Grenelle de l’environnement”. Målet er å øke andelen complète le paysage. Plus de 10 % du trafic de fret français est av varetransport som benytter alternativer til veiene fra 14% til assuré par de nouvelles sociétés et de nouvelles offres tant pour 25% innen 2022. Det er absolutt en betydelig innsats, men helt les liaisons internationales que pour le « cabotage », stimulent le nødvendig for det valget om en avkarbonisert økonomi som marché. Frankrike har tatt, og landet ønsker å gjøre godspolitikken til et synlig uttrykk for dette sterke engasjementet. Un engagement fort en faveur du fret ferroviaire pour Dette nasjonale engasjementet tilsvarer på sikt en årlig reduksjon limiter les émissions de CO2 på mer enn 2 millioner av antallet tungtrafikkdistanser på franske veier, og mer enn 2 millioner tonn med CO2-utslipp. Le Gouvernement français a présenté en septembre 2009 « Det vil dermed slik bidra sterkt til en politikk for alternativ l’engagement national pour le fret ferroviaire », qui constitue transport, grønn vekst, verdi- og jobbskaping og kutt i également un élément du « Grenelle de l’environnement ». drivhusgasser slik ”Grenelle de l’Environnement” legger opp til. L’ambition affichée est de porter la part des transports de marchandises alternatifs à la route de 14 % à 25 % à l’horizon 2022. C’est un effort certes considérable, mais indispensable dans le choix d’une économie décarbonée fait par la France, qui entend faire de sa politique de fret la traduction sectorielle de cet engagement fort. Cet engagement national correspond à terme à une réduction annuelle de plus de 2 millions du nombre de trajets de poids lourds sur les routes françaises, et de plus de 2 millions de tonnes des émissions de CO2. Il contribue ainsi fortement à la politique de report modal, de croissance verte, de création d’activité économique et d’emplois et de réduction des émissions des gaz à effets de serre décidée par le « Grenelle de l’Environnement ». Conférence de presse de présentation le 16 septembre 2009 de « l’engagement national pour le fret ferroviaire » 2 Den franske avisen Det fransk-russiske samarbeidet styrkes tatsminister François Fillon dro 8. og 9. desember til Moskva S La coopération franco-russe se renforce i forbindelse med det 15. fransk-russiske regjeringsseminaret. Han reiste sammen med flere ministre (økonomi, forskning, landbruk, helse, kultur, transport), samt en delegasjon av e Premier ministre François Fillon s'est rendu les 8 et 9 næringslivsledere. I løpet av besøket hadde han samtaler med décembre à Moscou à l’occasion du XVème séminaire inter- L president Medvedev og statsminister Putin. gouvernemental franco-russe. Il était accompagné de plusieurs ministres (Economie, Recherche, Agriculture, Santé, Culture, Det 15. fransk-russiske regjeringsseminaret ble en anledning for Transports) et d'une délégation importante de chefs François Fillon til å minne om at forutsetningen for stabilitet i d'entreprises. Il s’est entretenu durant sa visite avec le Président Europa går gjennom ”opprettelsen av et stort økonomisk, Dmitri Medvedev et le Premier ministre Vladimir Poutine. politisk og sikkerhetsmessig samarbeidsrom mellom Frankrike og Russland, mellom Europa og Russland.” Le XVème Séminaire intergouvernemental franco-russe a été Å være Russlands partner i landets moderniseringsinnsats l'occasion pour François Fillon de rappeler que la condition de la stabilité en Europe passe par "la constitution d’un grand I dag er det ca. 6000 franske bedrifter som arbeider på russisk espace de coopération économique, politique, de sécurité entre jord, og flere hundre av dem er etablert i landet. Handelen la France et la Russie, entre l’Europe et la Russie". mellom Frankrike og Russland har blitt firedoblet mellom 2000 og 2008. I 2009 ble Frankrike den 5. største investoren, foran *** USA, og Russlands 5. største leverandør. Être partenaire de la Russie dans son effort de Med bakgrunn i det økonomiske partnerskapet har Frankrike modernisation åpnet nye samarbeidsområder, med signeringen av en ”tiårig administrativt ordning om landbrukssamarbeid” som muliggjør Aujourd'hui, quelque 6 000 entreprises françaises travaillent en partnerskap innen landbruk og næringsmiddelindustri. På det Russie et plusieurs centaines d'entre elles sont implantées dans le sosiale området vil en intensjonserklæring styrke utvekslingen pays. Les échanges commerciaux entre la France et la Russie ont når det gjelder sosiale forhold og spørsmål knyttet til arbeid. På été multipliés par quatre entre 2000 et 2008. En 2009, la France finansområdet har Paris Europlace hatt sitt første forum i est devenue le 5ème investisseur, devant les Etats-Unis, et le Moskva og statsråd Christine Lagarde har signert en bilateral 5ème fournisseur de la Russie. erklæring om modernisering: ”Dette er enda et skritt videre for det samarbeidet som ble satt i gang i sommer for å modernisere Forte de ce socle partenarial économique, la France a ouvert de Moskvas finansielle plass”, roste François Fillon. nouveaux champs de coopération, avec notamment la signature d’un "arrangement administratif décennal de coopération I tillegg kommer differensiering og modernisering, med agricole" permettant des partenariats dans l’agroalimentaire ; opprettelsen av et fransk-russisk senter for energiøkonomisering dans le domaine social, une Déclaration d'intention renforcera og styrking av Frankrikes deltakelse i prosjektet Skolkovo (et les échanges sur les questions sociales et relatives au travail ; en framtidig teknisk og vitenskapelig kompleks på innovasjons- og matière financière, Paris Europlace a tenu son premier forum à høyteknologiområdet). Et forskningssenter vil bli etablert av Moscou et la ministre Christine Lagarde a signé une déclaration Frankrike: Jean-Marie Lehn, nobelprisvinner i kjemi, vil bli bilatérale sur la modernisation : "C’est un pas de plus dans la Frankrikes representant til vitenskapskomitéen. coopération engagée cet été pour moderniser la place financière de Moscou", s'est félicité François Fillon. Avslutning på det fransk-russiske året Diversification encore et modernisation, avec la création d'un Statsministerens besøk fant også sted i avslutningens tegn, av det fransk-russiske året 2010, på Bolsjojteatret. ”Intensiteten ved Centre franco-russe pour l'efficacité énergétique et le dette fransk-russiske året vitner om den gjensidige tiltrekningen renforcement de la participation de la France au projet Skolkovo som ikke svekkes mellom våre to land”, understreket François (futur complexe scientifique et technique dans le domaine de l'innovation et de la haute technologie). Un centre de recherche Fillon: ”sammen med Frankrikes president, forsvarer vi – og det er for
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents