A grammar of the Japanese spoken language
232 pages
English

A grammar of the Japanese spoken language

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
232 pages
English
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

UC-NRLF ^B bSD fl73 ., .,.,. J nv^ H,i-,.,.,f^,.V(,,.,,t_-,. -v*r-*- r'>^," 1.fr', ^. .,,.'(. ^I'.'.v; ''!• : .',>:';.:' .f.r,!.'. ,' i ;;,,,:,,,:,';;,'', ^ -j.,.f-: ,.j';V.;..-;;;.'-.,. ,jr^'- • .f- , '.''' .'-^ ':'•:'r ;:-t::, ;:.;::';;.^;.'t'^'^^^- ' . .. a verb in thein the first case that it the ofpartonly plays third anit is a and in thein the secondsentence, noun, ( j ' r-k adjective. thishave avoidedThe ambiguityJapanese grammarians * '- i.e. uninflectedas na orwords names,'classifyingby '* inflectedwords' orkotoha orwords,' hataraki-kotoba, and and teniwoJiathe verb adjective,including to intro-But this is not the toor place attempt'particles.' It will bea scientificduce more terminology.English verb andsufficient to retain the familiar words, noun, adjec- a as tocare to use them in suchtive, way preventtaking between these twoconfusion significations. The noun is uninflected. All Chinese words in the6.§ are and are thereforeuninflected,language strictlyJapanese the ofbut most ofnouns, them, by help Japanesespeaking asare made to do orterminations duty verbs, adjectives, adverbs. or uninflected word are classed thewith the nounAlong in have noand numeral which Japanesepronoun adjective, have some however whichinflection. They peculiarities themmake it convenient to consider separately. and areThere is no article. Prepositions conjunctions under the head of Adverbs doincluded mainly particles. class of words.

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 10
Licence :
Langue English
Poids de l'ouvrage 10 Mo

Extrait

:';.:' .f.r,!.'. ,' i ;;,,,:,,,:,';;,'', ^ -j.,.f-: ,.j';V.;..-;;;.'-.,. ,jr^'- • .f- , '.''' .'-^ ':'•:'r ;:-t::, ;:.;::';;.^;.'t'^'^^^- ' . .. a verb in thein the first case that it the ofpartonly plays third anit is a and in thein the secondsentence, noun, ( j ' r-k adjective. thishave avoidedThe ambiguityJapanese grammarians * '- i.e. uninflectedas na orwords names,'classifyingby '* inflectedwords' orkotoha orwords,' hataraki-kotoba, and and teniwoJiathe verb adjective,including to intro-But this is not the toor place attempt'particles.' It will bea scientificduce more terminology.English verb andsufficient to retain the familiar words, noun, adjec- a as tocare to use them in suchtive, way preventtaking between these twoconfusion significations. The noun is uninflected. All Chinese words in the6.§ are and are thereforeuninflected,language strictlyJapanese the ofbut most ofnouns, them, by help Japanesespeaking asare made to do orterminations duty verbs, adjectives, adverbs. or uninflected word are classed thewith the nounAlong in have noand numeral which Japanesepronoun adjective, have some however whichinflection. They peculiarities themmake it convenient to consider separately. and areThere is no article. Prepositions conjunctions under the head of Adverbs doincluded mainly particles. class of words." />

UC-NRLF
^B bSD fl73
.,
.,.,. J
nv^
H,i-,.,.,f^,.V(,,.,,t_-,.
-v*r-*- r'>^,"
1.fr', ^.
.,,.'(.
^I'.'.v;
''!•
: .',>:';.:'
.f.r,!.'. ,'
i
;;,,,:,,,:,';;,'', ^ -j.,.f-: ,.j';V.;..-;;;.'-.,. ,jr^'-
• .f-
,
'.''' .'-^ ':'•:'r ;:-t::, ;:.;::';;.^;.'t'^'^^^-
' . .<•.-.< r ...''.••. i . ,(.tV , ,. ., ., i,A
GRAMMAR
OF THE
JAPANESE SPOKEN LANGUAGE.
BY
G. A STO D.W. N, Lit.,
;'
H. B. M.'s JAPAN.JAPANESE SECRETARY, LEGATION, TOKIO,
FOURTH EDITION.
:lofeotama
& Publishers.For Sale by Crawford Co.,Lane,
Kelly & Limited.Walsh,
:^ofeio
The Hakubunsha.
:iLonlJon
Hill.Trubner & LudgateCo.,
1888.
^ • ••
*» » t/
«
*. « I
( 4 1PREFACE
THETO
FOURTH EDITION.
This Edition has been rewritten. It isthoroughly
also much and is almost a newenlarged, completely
work.
More exclusive attention has been in it to thepaid
theTokio which now bids fair to becomedialect,
of the classes of generally.language upper Japan
At the of a a literal interlinearfriend,suggestion
translation of the has been added. Noexamples
has been of thetranslation, however, ordinarily given
which in Their can beoccur them. meaningparticles
infound the onchapter particles.
The author this oftakes opportunity acknowledging
the assistance which he has derived from the writings
H.of Mr. E. M. Satow and Mr. B. Chamberlain.
hints to Dr.He is also indebted for some Imbrie's
Etymology.Japanese
1888.ToKio, November,
M194441

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents