Etudes d épigraphie indonésienne : IV. Discussion de la date des inscriptions - article ; n°1 ; vol.47, pg 7-290
285 pages
Catalan

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Etudes d'épigraphie indonésienne : IV. Discussion de la date des inscriptions - article ; n°1 ; vol.47, pg 7-290

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
285 pages
Catalan
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient - Année 1955 - Volume 47 - Numéro 1 - Pages 7-290
284 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1955
Nombre de lectures 31
Langue Catalan
Poids de l'ouvrage 20 Mo

Extrait

Louis-Charles Damais
II. Etudes d'épigraphie indonésienne : IV. Discussion de la date
des inscriptions
In: Bulletin de l'Ecole française d'Extrême-Orient. Tome 47 N°1, 1955. pp. 7-290.
Citer ce document / Cite this document :
Damais Louis-Charles. II. Etudes d'épigraphie indonésienne : IV. Discussion de la date des inscriptions. In: Bulletin de l'Ecole
française d'Extrême-Orient. Tome 47 N°1, 1955. pp. 7-290.
doi : 10.3406/befeo.1955.5406
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/befeo_0336-1519_1955_num_47_1_5406ÉTUDES
D'ÉPIGRAPHiE INDONÉSIENNE
par
Louis-Charles DAMAIS
Membre de l'École Française d'Extrême-Orient
IV. DISCUSSION DE LA DATE DES INSCRIPTIONS
Nous allons examiner dans cette Étude toutes les dates épigraphiques dont nous
avons donné dans EEI, III W, l'équivalent julien ou, en d'autres termes,
allons justifier les résultats obtenus en fournissant au lecteur toutes les données
qui nous ont permis d'arriver à l'interprétation que nous avons choisie. On trouvera
en effet en appendice toutes les Tables nécessaires à la réduction d'une date javanaise
ou balinaise, ce qui permettra au lecteur intéressé de vérifier nos arguments pour
C1) Cf. BEFEO, III, XL VI, 1962 : 2 0-1 о 3. Nous saisissons cette occasion pour signaler quelques
fautes de frappe et d'impression dont nous ne nous sommes pas aperçu à temps. Ce sont :
P. 27, ligne 2 de la fin de la note à. Au lieu de : «L'inscription a de Tulang Air I», lire : «L'ins
cription de Tulang Air lv,
P. 3i, 1" colonne (dans cette page) de A. 18. Au lieu de : «OJO, Vis, lire : kOJO, V».
P. h 1, dernière colonne de l'inscription A. 55. Au lieu de : « Rakarayân Maptihn, lire : « Rakarayàn
Mapatih я .
P. 44, ligne à de la note 2. Au lieu de «de l'inscription du Kwak I», lire ; ttde l'inscription de
Kwak In.
P. hb, dernière colonne des inscriptions A. 72 et A. 7З. Au lieu de : «Rakryan i Wantil», lire
dans les deux саз : ctRakryân i Wantilv.
P. 5i, dernière colonne de A. 89. Au lieu de : «Какея, lire : «Rake».
P. 5g, de A. 116. Ли lieu de : «Mpu SINDOK», lire : «Mpu SENDOK».
P. 61, dernière ligne de la note 6. Au lieu de : «l'inscription de Gěwčg de 885 sakan, lire :
«l'inscription de Gëwëg de 855 s'akas.
P. бз, a* colonne, A. 1ЗЗ. Au lieu de : «LUWĚd, lire : «Ll'CKM».
P. 67, dernière colonne de l'inscription A. 1 4 5. Au lieu de : « Sakalabhuwana . . . », lire : «Saka-
labhuwana. . . ».
P.71, dernière colonne de A. 167. Au lieude: «dans une cartouche -»,Иге: «dans un cartouche я.
P. 83, avant-dernière colonne de D. 2 et 3. Au lieu de : «4-vi~9 1 i*r>, lire dans les deux cas :
«5-V1-91 1*»,
P. 89, dernière colonne de D. 27. Au lieu de : «DHARMMAWANSA», lire : «DHARM-
MAWAŇGSA».
P. 90, a* colonne, D. 3'i et note 1. ligne a. Au lieu de : «Гапиаг, lire dans les deux cas :
«Wanwan.
a« colonne, D. 67. Au lieu de : «SIDËMEN», lire : rSIDĚMĚrb. P. qIi,
P. 95, dernière colonne de D. 55. Au lieu de : «Pararaéswarï», lire : « Parâmes warï я.
P. 99, avant-dernière colonne de E. 4. Au lieu de : «a8-n-6S6», lire : «з8-пг-686я.
P. loi, 7" colonne de E. 10. Ли lieu de: «vol. II, 1917. . . », it're : (tvol. II, 1916...». LOUIS-CHARLES DAMAIS 8
les inscriptions de notre Liste et, éventuellement, de réduire les éléments calendé-
riques de documents nouveaux, à la condition qu'il dispose en même temps de
Tables de Néoménies W.
Dans EEI, I W, nous avons déjà donné quelques exemples de réductions de dates
choisis de façon à fournir un échantillon des principaux cas auxquels nous avons
eu affaire au cours de notre examen des dates épigraphiques. Nous avons en effet
étudié non seulement les dates où les données sont complètes, mais aussi des docu
ments où certaines données manquent, sont illisibles, ou encore ont besoin d'être
corrigées. Les difficultés qui se présentent lorsqu'on cherche à réduire les éléments
d'une date étant de différents degrés, nous avons jugé utile de classer les docu
ments d'après la marche que nous avons dû suivre pour trouver l'équivalent julien
de la date originale. Pour les inscriptions consignées dans notre Liste, nous avons
ainsi divisé le matériel épigraphique en cinq catégories comprenant en tout dix-
huit groupes dont nous donnons ci-dessous rémunération.
Des erreurs se sont également glissées dans le Tableau comparatif des chiffres indonésiens publié en
Appendice à EEI, III. Nous les signalerons en étudiant les inscriptions en question, mais nous
groupons pour plus de facilité ici les corrections à faire :
Section A. JAWA i. Grandes Inscriptions.
Colonne i. Ayant, depuis la confection du Tableau, changé la dénomination de cette inscription
en «Hampran», on utilisera cette dernière au lieu de «Plumpungan».
Colonne 17. Au lieu de : «Sri Manggala», lire : «Sri Manggala II».
Colonnes 18 et 19, inscriptions de Wihâra et de Anggěhan. Au lieu de : «786», lire dans les
deux cas le millésime «796».
Colonne 9 en comptant à partir de la fin de cette section. La dénomination de l'inscription de
1 9 46 saka doit, au lieu de : « Blitar», être lue «Blitar I».
Section A. JAWA 3. Millésimes divers.
Colonne 2 4, millésime de «Candi Pértapan». Le chiffre qui se trouve dans la ligne des 5, doit
être transporté dans celle des 4 conformément à notre lecture i364 du millésime.
Section C. BALI.
8* 1" colonne, et a* colonnes. inscription Au de lieu Air de Hampul. : «Pejeng», Au lieu lire de respectivement : « ? 88з », lire : «Pejeng : « 88 a ». II» et «Pejeng III я.
(0 Le temps nous a manqué pour étudier ici un certain nombre d'inscriptions plus ou moins
ruinées et pour la date desquelles nous n'avions pu à l'époque trouver de réduction satisfaisante.
Nous examinerons ces documents, ainsi qu'un certain nombre de dates qui semblent irréductibles,
dans un prochain article.
(*) Cf. BEFEO, XL Y, 1961 : 1-Д1. Nous signalons ici les fautes d'impression que nous avons
relevées dans ce dernier article :
P. 5, ligne 19 de la note 1. Au lieu de : «e — tj» lire : «c — ij».
P. 5, a 6 de la même note. Au lieu de : «Jemuwahr) lire : «Jëmuwahrt.
P. ta. En-tête de la liste de la note. Au lieu de : «Pranâtâ mângsa», lire : «Pranâtâ mângsâ».
P. i3, ligne i. Au lieu de : «Mârggeçirsa», lire : «Mârggaçirsai>.
P. i5, 1 1. Au lieu de : «A», lire : «À».
P. i5, ligne i3. Au lieu de : «les quelques 70 ans», lire : «les quelque 70 ans».
P. a 8, avant-dernière ligne du texte. Au lieu de : «9-V111-912», lire : «9-V111-932».
P. З9, ligne 32. Au lieu de «klivon», lire : «kliwon».
Dans EEI, II (BEFEO, XLV, 1961 : 4з-63), nous avons relevé les erreurs suivantes :
P. 43, ligne 8. Au lieu de : «[s] w [aha]», lire : «[s] w [àhà]».
•P. 48, 22. Au lieu de : va krsna», lire : «3 krsna».
P. 4g, avant-dernière ligne de la note 5. Au lieu de : «Bârâ Budur», lire : «Bârâ Builur».
P. 62, ligne 4 de la note 4. Au lieu de : « Diengv, lire : « Diyengv.
P. 62, 3 de la 5. Au lieu de : «Bârâ Budur», lire : «Bârâ Budur». CLASSIFICATION DES INSCRIPTIONS INDONÉSIENNES
DU POINT DE VUE DE LA RÉDUCTION DE LA DATE
1. Inscriptions justifiant la méthode utilisée.
a. Les données sont complètes (l). Aucune correction n'est nécessaire. Millé
sime jusqu'ici correctement interprété ou non^2).
2. Inscriptions dont la date a été restaurée à l'aide de la méthode.
b.pour lesquelles nous n'avons eu à notre disposition qu'une
transcription publiée qu'il nous a fallu corriger pour réduire la date. Vérification
éventuellement possible <3).
c. Le millésime est intact. Quelques autres données sont absentes, ruinées ou
illisibles. Réduction certaine.
d. Le millésime est endommagé mais les autres données sont intactes. Réduction
certaine ou pratiquement telle.
e. Le mi

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents