Le manuscrit latin 712 du fonds de la reine Christine au Vatican et la Lamentatio de morte Karoli comitis Flandrie - article ; n°1 ; vol.25, pg 107-126
21 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Le manuscrit latin 712 du fonds de la reine Christine au Vatican et la Lamentatio de morte Karoli comitis Flandrie - article ; n°1 ; vol.25, pg 107-126

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
21 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Mélanges d'archéologie et d'histoire - Année 1905 - Volume 25 - Numéro 1 - Pages 107-126
20 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1905
Nombre de lectures 26
Langue Français

Extrait

Louis Halphen
Le manuscrit latin 712 du fonds de la reine Christine au Vatican
et la Lamentatio de morte Karoli comitis Flandrie
In: Mélanges d'archéologie et d'histoire T. 25, 1905. pp. 107-126.
Citer ce document / Cite this document :
Halphen Louis. Le manuscrit latin 712 du fonds de la reine Christine au Vatican et la Lamentatio de morte Karoli comitis
Flandrie. In: Mélanges d'archéologie et d'histoire T. 25, 1905. pp. 107-126.
doi : 10.3406/mefr.1905.6893
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/mefr_0223-4874_1905_num_25_1_6893LE MANUSCRIT LATIN 712
DU FONDS DE LA REINE CHRISTINE AU VATICAN
ET LA
LAMENTAT10 DE MORTE KAB0L1
C0M1TIS FLANDR1E
Le manuscrit latin 712 du fonds de la reine Christine, au
Vatican, bien que signalé dès 1872 par Bethmann (1) et uti
lisé partiellement depuis cette date (2), semble avoir passé ina
perçu aux yeux de presque tous les érudits qui se sont occupés
de l'historiographie française et flamande du XIIe siècle. La
notice qu'en à donnée Bethmann étant incomplète et peu pré
cise, nous avons pensé qu'il ne serait pas sans utilité de décrire
à nouveau ce volume et d'indiquer le parti qu'on en peut tirer,
notamment pour l'édition de la Lamentatio de morte Kar oli
comitis Flandrie.
I.
Le manuscrit 712 est un in-4°, composé actuellement de 99 fo
lios en parchemin et mesurant 277 millimètres de haut sur 175
de large. Il est d'une écriture à peu près uniforme de la fin
du XIIe siècle (3), en pleine page jusqu'au fol. 6 r° inclusi-
(1) Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtkunde,
t. XII1 (1872), p. 306. Voir aussi Forcella, Catalogo dei manoscritti
relativi alla, storia di Roma che si conservano nella Biblioteca va
nu 170. ticana, t. IV (1885), p. 234,
(2) Voir plus loin l'indication des publications faites par Beth
mann et par Itiant.
(3) Les diverses listes de papes, d'evêques et de rois qu'on trouvera
relevées plus loin permettent d'établir que le manuscrit a été copié
entre l'année 1181 et l'année 1185. 108 LE MANUSCRIT LATIN 712
veinent, puis sur deux colonnes à partir du fol. 6 v°. Les t
itres et un assez grand nombre d'initiales sont rubriquées; les
lettres d'autres couleurs et historiées sont rares. Le volume a
été copié à l'abbaye du Mont-Saint-Quentin (1), comme en t
émoigne le catalogue episcopal dont on trouvera le texte plus loin;:
il appartenait encore à cette abbaye au XVe siècle, époque à
laquelle fut éerifeau fol. 1 r° la note suivante: u Liber Sancti Quint
ini de Monte. Jehen Delortail fist eheste letre en l'an .XVI., le
mardi devant le saint Benoit „. Il passa de là dans la bibli
othèque d'Alexandre Petau, puis dans celle de la reine Christine»
où il portait le numéro 196, au temps de Montfaucon (2). Entré
au Vatican avec les autres manuscrits de la reine de Suède, il
en sortit en 1797 pour être versé à la Bibliothèque nationale de
Paris à la suite du traité de Tolentino (3); en 1815, il fit déf
initivement retour à la Bibliothèque vaticane.
Nous en indiquerons d'abord sommairement le contenu :
4·° Fol. 1 r°-37 v°: Historia Hierosolimitana de Robert le
Moine.
(1) Dép. de la Somme, arr. et cant, de Péronne.
(2) Montfaucon., Bibliotheca bibliothecarum manuscriptorum nova,
t. I (1739), p. 18. On trouvera ibid., p. 74, sous la rubrique « Roberti
Retenensis monachi » la mention de notre manuscrit parmi les volumes
constituant la bibliothèque d'Alexandre Petau.
(3) II est mentionné à la p. 109, n° 41G de la Recensio manus
criptorum codicum qui ex universa bibliotheca Vaticana selecti pro-
curatoribus Gallorum.. . traditi fuere, publiée à Leipzig en 1803.
Comme tous les manuscrits remis alors au gouvernement français, il
porte le cachet de la Bibliothèque nationale de Paris. Mais il faut
remarquer qu'au moment de la remise du manuscrit à la France ou
auparavant, les folios 85-99, mal reliés actuellement au reste du vo
lume, en avaient été arrachés: car la Recensio le catalogue comme
composé de 84 folios seulement et, en donnant une brève analyse,
s'arrête à la liste des paroisses de Jérusalem contenue, en effet, au
fol. 84 v°; enfin on ne trouve le cachet de la Bibliothèque nationale
qu'aux folios lr° et 84 v°. 109' DU FONDS DE LA REINE CHRISTINE AU VATICAN
2.° Fol. 37v°-72r°: Gesta Francorum Iherusalem peregri-
nantium de Foucher de Chartres. Incomplet du début. Le texte
commence à : " Est quidem civitas Iherusalem in montano loco
posita . . . „ {Recueil des historiens des croisades. Historiens o
ccidentaux, t. III, p. 355, eh. xxvi). Ce détail joint à la prove
nance du volume suffit à prouver que c'est là l'exemplaire dont
s'est servi Duchesne (1) pour établir son édition (Historiae Fran-
■coruni scriptores, t. IV, p. 816-889). Au surplus, on remar
que dans le manuscrit plusieurs notes de sa main et sa s
ignature se voit encore au fol. 99 r°. L'omission des premiers cha
pitres, qu'on y constate, n'est d'ailleurs le résultat ni d'une mut
ilation du manuscrit ni d'une distraction du scribe, puisqu'on
en relève une semblable au moins dans une autre copie de Fou
cher de Chartres, celle du manuscrit latin 18415 de la Biblio
thèque nationale, à Paris.
3.° Fol. 72r°-84r°: Liber locorum sanctorum terre Jeru
salem de l'archidiacre Fretcllus avec la dédicace à Henri, évoque
d'Olmutz (2); à la suite (fol. 84r°-v°), listes des évoques et
patriarches de Jérusalem, des rois de Jérusalem, des princes
d'Antioche, des princes de Galilée, des comtes d'Edesse, des
comtes de Tripoli: ces listes ont été. rédigées au temps du roi
de Jérusalem Amauri I'ir (1162-1174). On y a joint l'énumé-
(1) Duchesne s'est manifestement trompé en indiquant seulement
le début de son manuscrit aux mots : « Rex autem Babilonie ...»
(p. 836 de son éd.), mais Terreur s'explique d'elle-même, ces mots
marquant dans son édition le commencement d'un chapitre, au lieu
que les mots: «Est quidem civitas...» sont au milieu de son cha
pitre XVIII (p. 833).
(2) Le texte, semblable à celui du ms. 882 de la Bibliothèque de
Douai, avec lequel, on le verra, le nôtre est en étroit rapport, est plus
long que dans l'édition Migne, Patrol, lai., t. CLV, col. 1039-1052,
et se termine par un récit de la mort de Godefroi de Bouillon et la
liste de ses successeurs jusqu'à Amauri Ier (1162-1174), qui est dit
« actuellement régnant ». 110 LE MANUSCRIT LATIN 712
ration des paroisses de Jérusalem. Entre le fol. 84 et le sui
vant, un folio semble avoir disparu.
4.° Fol. 85 r°-v°: copie d'un poème sur l'échec de la deuxième
croisade (Martène et Durand, Vetertim scriptorum . . . amplissima
collectio, t. V, col. 540-544) (1). Nous reviendrons plus loin sur
le texte de ce poème tel qu'il est donné ici.
5.° Fol. 85 v°— 86 r° : quelques vers De brevi sussistentia ho~
minis, une épitaphe et un court extrait de Bède, Expositio in
Lucae evangelium.
6.° Fol. 86r°-89r°: Descriptio sanctuarii scinde Latera-
nensis ecclesie. Rédaction primitive de cet ouvrage. Voir G. EL
de Rossi, lnscriptiones christianae urbis Romae, t. II, p. 222.
7.° Fol. 89 r°: lettre de saint Jérôme au pape Damase (Mi-
n° xliv) et réponse du pape gne, Patrol, lat., t. XXX, col. 293,
n° 240). (Jaffé -Watten bach, Regesta ponti ficum romanorum,
8.° Fol. 89r°-90v°: catalogue pontifical, de saint Pierre à
Lucius III (1181-1185), continue de mains postérieures jusqu'à.
Innocent VI (1352-1362).
9.° Fol. 91r°~v°: généalogie des comtes de Boulogne, pu
bliée, notamment d'après ce manuscrit, par Bethmann, Monu
menta Germaniae historica, Scriptores, t. IX, p. 300. A la suite,,
généalogie des rois de France jusqu'à Philippe-Auguste (1 180-
1223), continuée, d'une autre main, jusqu'à Philippe III (1270-
1285).
10.° Fol. 91 v° : Descriptio sanctuarii quod in palatio im—
peratoris Constantinopolim habetur, publiée par Riant, d'après
ce manuscrit et le manuscrit latin 6186 de la Bibliothèque na
tionale de Paris, dans les Exuviae sacrae ConstantinopolitanaeY
t. II, p. 216-217 (2).
(1) Reproduit dans Migne, Patrol, lat., t. CLV, col. 1095-1098.
(2)

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents