Rescrit des empereurs Justin et Justinien, en date du 1er Juin 527 - article ; n°1 ; vol.17, pg 501-520
21 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Rescrit des empereurs Justin et Justinien, en date du 1er Juin 527 - article ; n°1 ; vol.17, pg 501-520

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
21 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Bulletin de correspondance hellénique - Année 1893 - Volume 17 - Numéro 1 - Pages 501-520
20 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 1893
Nombre de lectures 10
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Charles Diehl
Rescrit des empereurs Justin et Justinien, en date du 1er Juin
527
In: Bulletin de correspondance hellénique. Volume 17, 1893. pp. 501-520.
Citer ce document / Cite this document :
Diehl Charles. Rescrit des empereurs Justin et Justinien, en date du 1er Juin 527. In: Bulletin de correspondance hellénique.
Volume 17, 1893. pp. 501-520.
doi : 10.3406/bch.1893.3760
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/bch_0007-4217_1893_num_17_1_3760DES EMÊEREUÎIS JUSTIN ET JUSTINIEN bOl fcESCRIT
χρι 14, 400 αρχαίων δραχμών, — ποσόν γενναϊον δια, την εποχην εκεί-
νην δτε η άξια του αργύρου ητο κατά πολύ ανωτέρα της νυν, — εις
εσθην (ρουχικό), οικήματα è/z ποΜι και ί/ι προασκώ, καΐ εις θερα-
παινίδας.
ΙΩΑΝΝΗΣ Ν. ΣΒΟΡΩΝΟΣ
RESGRIT DES EMPEREURS JUSTIN ET JUSTINIEN
EN DATE DU 1" JUIN 527
L'inscription gréco- latine que nous publions ici a été dé
couverte en Septembre 1889 par M. G. Cousin, qui a bien
voulu, avec une obligeance dont je tiens à le remercier, m'au-
toriser à faire connaître ce curieux document. II a été trouvé
près du village d'Ali-faradin, district d'istanos, sur la limite
des anciennes provinces de Pisidie et de Cibyratide, et un peu
au N. du Sôgud-Gôi, l'antique lac Garalitis (1). A quelque
distance du hameau turc, à mi-chemin entre le petit et le
grand Ali-farad in-Yaïla, s'élèvent, à l'endroit appelé Bitchin,
quelques ruines de médiocre importance: là, parmi des débris
d'édifices, on rencontre, posé sur un soubassement circulaire
de 0ra-20 de hauteur, un bloc de pierre carré, dont trois faces
sont couvertes par le texte bilingue de notre inscription. Mal
heureusement, un éclat, entamant l'un des angles de la pierre,
a partiellement endommagé les faces A et B\ il a enlevé la partie
supérieure droite de l'une et la partie supérieure gauche de
l'autre ; la portion gauche de la face A a été emportée tout en-
(1) C'est le point appelé Ali-Fachreddin-koi dans la carie de Kiepert jointe
au tome I des Reisen. Il est situé à 1Ό. d'Islanos"et il faut se garder de le
confondre avec un autre Ali-Fachreddin qui se trouve au N.B. de cette même
ville. Cf. sur l'endroit que nous signalons, Reisen in Lyhien und Carien, II,
p. 168-170. 502 ftESCRif DES EMλEREUîté
tière par une large cassure ; le haut de la face C est légèrement
écorné sur toute sa largeur; enfin la face D, extrêmement en-
dommagée,porte quelques traces de caractères grecs, aujourd'hui
indéchiffrables, et qui ne formaient d'ailleurs que trois lignes
en tout. Malgré cette dernière lacune, l'inscription gravée sur
les faces ABC nous a conservé le document presque entier ;
et il est facile d'en restituer les lacunes.
La gravure est fort médiocre et très irrégulière : dans le
texte latin, l'alphabet cursif du VI0 siècle se mêle constam
ment aux formes plus anciennes (1); les lettres plus ou moins
serrées se répartissent dans chaque ligne d'une manière si iné
gale, que des lignes complètes varient entre 30 et 35 lettres
(1. 24, 26), des fragments d'égale longueur (1. 13, 10) entre
19 et 26 lettres.
Face A.
. UARICO..ÀT
NCSAAU€.€RA
NlTIAPOSTOLIIO.AN
PROUIAÊNTIA OPOR 5
cmemoRATASPRiCibus
EORUmCOLONOSVELAASCRIP
URATOR€SAUTCONAUCTOR€SS.
NILA6SION eP€RMAN€ReTAnn
LITUnnV€LVIOLE.NTIAEPROHlblT 10
AmAblLLISnMLITIbUSQUI S€A€S
S Δ Err» Ρ Ο SSESSIONESHAb€R€NOS
ν υ LLoeoR υ ηη α υ δ e ν T6CLU ο
εδαρπνοεχ. · . c u nacLueoccASi
AAFLIGERES ESUERAESUNT 15
1SORACULISA Τ Ι Ο Ν Ε Δ ECER
CTORPRoUINCI A € . Ν A C U m
(t) Je note ici les formes de lettres les plus caractéristiques: b Δ e L m
H. τ u U. Certaines lellres apparaissent sous une double forme: ε et e, Τ
et τ, ν et u. JUSTIN ET JUSnNIKN 503
Face B.
bUSOb..R.AR€EF..
OENALICONAE Cd Ν
. rriEAEFUTURACONT 20
unnAPicunnomN lObR
NTiunnsiuePERSACRunn
RJCEmPOSTULATION.-
ALIOQ_UO....TMOAOFACTAIAnnUEL
• UTURACESSAN . EAATAKALENAASI U NIAS 25
CONSTANTIN Ο POLlnn A UORTI OU IR.CLARISSI
nnocoNSUL€+ nni rescripsi + reco
G NOVI + ΑΠΟΤΕΚΑΙΑΛΛΟΚΑΖΗΜΙΟΥΟΠΡΟ C H Κ . .
TOYCHM€T€POYC.YAATT€CeAICYNT€A€C
ΤΑΟΜΑΛΚτΑΤΑΟΚΤΗαεκτΑοτωαεπτωεγ 30
KTH PI ωΤΟΥΑΠΟΥΑΓΚΧΤΟΛΟΥΙ ω A Ν NO mPOC
HKOYCACTAYTHCTHCnPONOIACAnOAAY
CAIXPHKAIAIATOYTOTAC0€POMENAŒNT€C
EIKETHPIESKTHC€ICKAITOYCTOYTG)NrEU)P
ΓΟΥΟΚΑΙΕΝΑΠΟΓΡΑΦΟΥςΚΑΙΦΡΟΝΤΚΤΑΟ 35
Face C.
ωτωΝ ο
TOYT. NTWN. ΡΙΘΜωΝΟΙΤΙΝΕΟΠΛΗΟΙΟΝΤΟΥ
.OONTCONKTHCeGdNEIAPYMENOinNWCKONTE..
.ΕΝΟΟΕΚΤΟΥ.ωΝΤΟΛΜωΝΤΟΟΟΙΑΔΗΠΟΤΕΖ. 40
. .AEZOIACOY. . PO<I>ACE(OCTOYTOYCCYNTRI
BINEIAAHQEICEICINAIAEHCICAIATHCnPOCHKOY
CHC©IACNOMO9ECIAC©ECniZOMENONTINAT.
HONTHCHMETEPACGEOTHTOCOAAMnPOTATOC
APXCONTHCEnAPXIACMETATHCEIAIACTAZEGJ. 45
AnACI Ν ΤΡΟΠΟΙ ΟΠΑΡΑΦΥΛ ATT ΕΟΘΑΙΦΡΟΝ
ΤΙΕΙΒΑΡΥΤΑΤΗΟΦΟΙ Ν . COYAAMOKEAAIYOYC. .
ΚΑΤΑΤωΝΠΡΟΠΕΤΕΥΟΜΕΝωΝΚΑΤΑΤωΝΗΜΕ..
BULL. DE CORBESP. HELLÉNIQUE, XVII. &f>4 ftESCRlT DBS EMPEREURS
ATTOTG)NENANTIC0NKATACKEYAZOM Ε Ν . . 50
ΚΑΤΑΘΙΟΝΫΗΦΟΝ ΕΙΤΕΚΑΤΑΑΛΛΗ ΝΑ
ΗΚΑΙΑΛΛωΟίωΔΗΠΟΤΕΤ ΡΟΠ ω Γ
MENHCHAHHMEAAOYCHCMNEC
CXOAAZOYCHC +
[Impp. Justinus et Justinianus AA. Arche-
lao pr. pr. Or. Quia omnes con^·
venit nostros ser]vari co[ll]at[ores, prae-
cipue possessiojnes ad ve[n]era[bile ora-
torium sajncti Apostoli Jo[h]an[nis per
tinentes ea] providentia [frui] opor[tet. 5
Propter.ho]c memoratas precibus [pos-
sessiones] eorum colonos vel adscrip-
[ticios et c]uratores aut conductores s[e-
curos ab om]ni laesione permanere, tarn
[a transitu mi]litum Yel violentiae prohibit- iO
[oribus qu]am ab illis militibus qui sedes
[prope ea]sdem possessiones habere nos-
[cuntur], nullo eorum audente quo-
[cumquje damno ex [quajcumque occasi-
[one eos] adfligere, s[i precjes verae sunt, 15
[competentjis oraculi sa[cra sancjtione decer-
[nimus : quam rejctor provinciae una cum
[officio suo modis omnilbus ob[se]r[va]re ef[fi-
[ciet severissima pjoenali condemn-
[atione minimje defutura cont- 20
[ra YÎolatores nostrorjum apicum, omni obr-
[eptione Jntium sive per sacrum
[apicem, sive pe]r [v]icem postulation[is,
aut] alio quo [libe]t modo facta jam vel
futura cessante. Data Kalendas Junias 25
Constantinopoli, Mavortio vir[o] clarissi-
mo consule +· Rescripsi t· Reco-
gnovi +
.'Από re και άλλως άζγΐ(Αΐους προσήκει] . ... JUStlN ET JUSTlNlEN j)05
τους ημετέρους [φ]υλάττεσθαι συντελεσ- · " ' .·
ευ- 30 τάς, μάλιστα τας κτήσεις τας τω σεπτφ
κτηρίω του αγίου 'Αποστόλου 'Ιωάννου προσ
ήκουσας ταύτης της προνοίας άπολαύ-
σαι χρή' και δια τούτο τας φερομένας εν τες
είκετηρίες κτήσεις και τους τούτων γεωρ
γούς και εναπογράφους και φροντιστας . . 35
[και μισθωτας αβλαβείς μένειν άπό τε στρατί-]
ωτών [παρόδου η βίοκωλύτων, άπό τε]
τούτων των [ά]ριθμών οίτινες πλησίον το
ύτων των κτήσεων είδρύμενοι γινώσκοντε, [μη
δενός εκ τού[τ]ων τολμώντος οιαδήποτε ζ[η- 40
{aîjo1 ίξ οίας ου[ν π]ροφάσεως τούτους συντρί-
βιν, ει άληθόίς είτίν at δόήσις, δια της προσηκού
σης θίας νομοθεσίας θίσπίζομεν δν τίνα τ[ύ]-
πον της ήμετε'ρας θεότητος ό λαμπρότατος
άρ/ων της επαρχίας μετά της ειδίας τάξεω[ς] 45
άπασιν τρόποις παραφυλάττεσθαι φρον-
τιεΐ, βαρύτατης [π]οινης ουδαμώς ελλιψούσ[ης]
κατά των προπετευομένων κατά των ήμε[τέ]-
ρων βασιλικών ψήφων, πάσης συναρπαγ[ης]
άπο τών εναντίων κατασκευαζομέ\[ων] 50
κατά θιον ψηφον είτε κατά άλλην α ....
η και άλλω οίωδήποτε τρόπφ γ[εγενη]-
μένης ήδη ή μελλούσης γίνεσ[θαι παραυ-
τίκα] σχολαζούσης. +
11 est aisé de déterminer le caractère et la date de l'acte gravé
en double expédition l'une latine et l'autre grecque, sur la
pierre d'Alifaradin. Les formules inscrites à la fin de l'exem
plaire latin (1. 25-28) montrent que c'est un rescrit impérial, et
dans un récent article sur le décret de Scaptoparène,M.Mom-
•msen a fort nettement établi le sens et la valeur des termes res-
cripsi et recognovi, dont le premier atteste que l'acte a été sou
mis à la signature impériale, le second que les bureaux de la
chancellerie ont fait prendre, pour la conserver aux archives, DES
(i).' L'indicaune copie du document collationnée sur l'original
tion de la date est donnée par le nom du seul consul Mavortius:
comme ce personnage n'est ni le consul de 355, qui fut assisté
d'un collègue (2), ni celui de de 486, qui ne fut jamais r
econnu en Orient (3), il doit être identifié avec Vettius Agorius
Basilius Mavortius, consul de l'année 527 reconnu en Ori
ent (4). Le rescrit datant du 1er juin 527 appartient donc aux
tout derniers mois du règne de Justin I, au moment où Jus-
tini

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents