(Re)traductions  - article ; n°1 ; vol.145, pg 21-33
16 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

(Re)traductions - article ; n°1 ; vol.145, pg 21-33

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
16 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Actes de la recherche en sciences sociales - Année 2002 - Volume 145 - Numéro 1 - Pages 21-33
(Re)traducciones.
En Francia, la importation de la fenomenologia de Husserl, entre las décadas de 1930 y 1950, sólo puede comprenderse si se la relaciona con la constitution -en el campo filosó- fico- de la «filosofia alemana» (casi) como una designation teórica. Desde principios del siglo XX, dicho campo habia tenido una orientation dominante: el idealismo racionalista, encarnado en Leon Brunschvicg, figura central de la «nueva Sorbona». Se trataba de una alianza entre la tradition académica, la ciencia y la democracia. La dimension «anticientificista» era esencial para los mediadores que impulsaban la importation de la fenomenologia y la filosofia alemana, ya que al objeto construido por la inteligencia le oponian lo «concreto», las «cosas mismas», lo «origmario». De este modo, otros aspectos de la obra de Husserl serian ignorados, ? bien menospreciados. Esto aparece claramente en el discurso de las figuras que más se destacaron en el mencionado trabajo de importation: dado su origen extranjero o las posiciones marginales que ocupaban, la combination de su capital lingüístico específico y su capital filosófico les impedia esperar un reconocimiento académico pleno. Por su situation de outsiders, estaban dispuestos a llevar a cabo una «revolution conservadora» en la filosofia, por cierto en una version atenuada, y adaptada a las condiciones nationales, tanto de orden intelectual como politico. Asimismo, en el espacio de la «filosofia alemana» es necesario relacionar la position de Husserl con la de Hegel, que en el mismo momento estaba llamada a encarnar su polo profano más abierto a los problemas existenciales e históricos.
(Re)translations
France's importation of Husserlian phenomenology between 1930 and 1950 can be understood only against the background of the constitution of «German philosophy» as a (quasi) theoretical label. Since the turn of the century, this field had been dominated by a single orientation: «rationalistic idealism», embodied by a key figure of the «New Sorbonne», Léon Brunschvicg: this was an alliance between academic tradition, science and democracy. For the mediators who fostered the importation of phenomenology and German philosophy, the «anti-scientistic» dimension was essential: to the object constructed by the intellect, they opposed the «concrete», «things themselves», the -originaire; because of this, other aspects of Husserl's work were ignored or minimized. This can be seen in the discourses of major figures of this labor of importation who, being of foreign origin and/or occupying marginal positions, combined a specific linguistic capital with a philosophical capital which did not permit them to expect full academic recognition: these outsiders were therefore predisposed to instigate a «conservative revolution» in philosophy, to be sure in an attenuated version adapted to the conditions of an intellectual as well as political order then reigning in France. Husserl's position in the space of «German philosophy», moreover, needs to be compared with that of Hegel, who at the same moment was predisposed to embody the secular pole, more open to existential and historical questions.
(Rück)Übersetzungen.
Der Import der Phänomenologie Husserls nach Frankreich in den Jahren zwischen 1930 und 1950 ist nur verständlich, wenn man ihn mit der Herausbildung der «Deutschen Philosophie» als Markenzeichen innerhalb des philosophischen Feldes in Zusammenhang bringt. Beherrscht hatte dieses Feld seit Beginn des Jahrhunderts der rationalistische Idealismus, verkörpert von Léon Brunschvig, der zentralen Figur der «nouvelle Sorbonne»: es handelte sich um ein Bündnis von akademischer Tradition, Wissenschaft und Demokratie. Für die Vermittler, die den Import der Phänomenologie und der deutschen Philosophie beförderten, spielte die «anti-szientistische» Stoßrichtung eine entscheidende Rolle: gegen das vom Verstand hergestellte Objekt setzten sie das «Konkrete», die «Dinge selbst», das «Ursprüngliche». Darüber wurden andere Aspekte des Husserlschen Werks ausge blendet oder vernachlässigt. Das beweisen die Diskurse der Hauptakteure dieser Importarbeit, die als Auslander und/oder Randfiguren sowohl Besitzer eines besonderen sprachlichen als auch philosophischen Kapitals waren, denen jedoch eine volle akademische Anerkennung ver wehrt blieb: diese «Outsider» waren daher disponiert, in der Philosophie eine «konservative Revolution» zu vollbrin gen, wenngleich auch in abgemilderter Form und in intel lektueller und politischer Hinsicht den nationalen Bedingungen angepasst. Die Stellung Husserls im Raum der «deutschen Philosophie» muss zudem zu jener Hegels in Beziehung gesetzt werden, der zur gleichen Zeit den profanen, eher existentiellen und historischen Fragen zugewandten Zweig verkörperte.
(Re)traductions.
Phénoménologie et «philosophie allemande» dans les années 1930.
L'importation de la phénoménologie husserlienne en France au cours des années 1930-1950 ne peut être comprise qu'en relation avec la constitution, dans le champ philosophique, de la «philosophie allemande» en (quasi) label théorique. Depuis le début du siècle, ce champ avait été dominé par une orientation, l'idéalisme rationaliste incarné par une figure centrale de la «nouvelle Sorbonne», Léon Brunschvicg: il s'agissait d'une alliance entre la tradition académique, la science et la démocratie. Pour les médiateurs qui ont favorisé l'importation de la phénoménologie et de la philosophie allemande, la dimension «anti-scientiste» était essentielle: à l'objet construit par l'intelligence, ils opposaient le «concret», les «choses mêmes», ? «originaire». Par là, d'autres aspects de l'œuvre de Husserl allaient se voir ignorés ou minimisés. C'est ce que montrent bien les discours de figures majeures dans ce travail d'importation, qui, d'origine étrangère et/ou occupant des positions marginales, combinaient un capital linguistique spécifique avec un capital philosophique ne leur permettant pas d'escompter une pleine reconnaissance académique: ces outsiders étaient, de ce fait, prédisposés à accomplir en philosophie une «révolution conservatrice» dans une version, il est vrai, atténuée, et ajustée aux conditions nationales d'ordre intellectuel autant que politique. La position de Husserl dans l'espace de la «philosophie allemande» demande, en outre, à être rapportée à celle de Hegel qui, au même moment, était prédisposée à en incarner le pôle profane davantage ouvert à des questions existentielles et historiques.
13 pages
Source : Persée ; Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche, Direction de l’enseignement supérieur, Sous-direction des bibliothèques et de la documentation.

Sujets

Informations

Publié par
Publié le 01 janvier 2002
Nombre de lectures 44
Langue Français
Poids de l'ouvrage 1 Mo

Extrait

Louis Pinto
(Re)traductions
In: Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 145, décembre 2002. La circulation internationale des idées. pp.
21-33.
Citer ce document / Cite this document :
Pinto Louis. (Re)traductions . In: Actes de la recherche en sciences sociales. Vol. 145, décembre 2002. La circulation
internationale des idées. pp. 21-33.
doi : 10.3406/arss.2002.2795
http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/arss_0335-5322_2002_num_145_1_2795Resumen
(Re)traducciones.
En Francia, la importation de la fenomenologia de Husserl, entre las décadas de 1930 y 1950, sólo
puede comprenderse si se la relaciona con la constitution -en el campo filosó- fico- de la «filosofia
alemana» (casi) como una designation teórica. Desde principios del siglo XX, dicho campo habia tenido
una orientation dominante: el idealismo racionalista, encarnado en Leon Brunschvicg, figura central de
la «nueva Sorbona». Se trataba de una alianza entre la tradition académica, la ciencia y la democracia.
La dimension «anticientificista» era esencial para los mediadores que impulsaban la importation de la
fenomenologia y la filosofia alemana, ya que al objeto construido por la inteligencia le oponian lo
«concreto», las «cosas mismas», lo «origmario». De este modo, otros aspectos de la obra de Husserl
serian ignorados, о bien menospreciados. Esto aparece claramente en el discurso de las figuras que
más se destacaron en el mencionado trabajo de importation: dado su origen extranjero o las posiciones
marginales que ocupaban, la combination de su capital lingüístico específico y su capital filosófico les
impedia esperar un reconocimiento académico pleno. Por su situation de outsiders, estaban dispuestos
a llevar a cabo una «revolution conservadora» en la filosofia, por cierto en una version atenuada, y
adaptada a las condiciones nationales, tanto de orden intelectual como politico. Asimismo, en el
espacio de la «filosofia alemana» es necesario relacionar la position de Husserl con la de Hegel, que
en el mismo momento estaba llamada a encarnar su polo profano más abierto a los problemas
existenciales e históricos.
Abstract
(Re)translations
France's importation of Husserlian phenomenology between 1930 and 1950 can be understood only
against the background of the constitution of «German philosophy» as a (quasi) theoretical label. Since
the turn of the century, this field had been dominated by a single orientation: «rationalistic idealism»,
embodied by a key figure of the «New Sorbonne», Léon Brunschvicg: this was an alliance between
academic tradition, science and democracy. For the mediators who fostered the importation of
phenomenology and German philosophy, the «anti-scientistic» dimension was essential: to the object
constructed by the intellect, they opposed the «concrete», «things themselves», the -originaire; because
of this, other aspects of Husserl's work were ignored or minimized. This can be seen in the discourses
of major figures of this labor of importation who, being of foreign origin and/or occupying marginal
positions, combined a specific linguistic capital with a philosophical capital which did not permit them to
expect full academic recognition: these outsiders were therefore predisposed to instigate a
«conservative revolution» in philosophy, to be sure in an attenuated version adapted to the conditions of
an intellectual as well as political order then reigning in France. Husserl's position in the space of
«German philosophy», moreover, needs to be compared with that of Hegel, who at the same moment
was predisposed to embody the secular pole, more open to existential and historical questions.
Zusammenfassung
(Rück)Übersetzungen.
Der Import der Phänomenologie Husserls nach Frankreich in den Jahren zwischen 1930 und 1950 ist
nur verständlich, wenn man ihn mit der Herausbildung der «Deutschen Philosophie» als Markenzeichen
innerhalb des philosophischen Feldes in Zusammenhang bringt. Beherrscht hatte dieses Feld seit
Beginn des Jahrhunderts der rationalistische Idealismus, verkörpert von Léon Brunschvig, der zentralen
Figur der «nouvelle Sorbonne»: es handelte sich um ein Bündnis von akademischer Tradition,
Wissenschaft und Demokratie. Für die Vermittler, die den Import der Phänomenologie und der
deutschen Philosophie beförderten, spielte die «anti-szientistische» Stoßrichtung eine entscheidende
Rolle: gegen das vom Verstand hergestellte Objekt setzten sie das «Konkrete», die «Dinge selbst», das
«Ursprüngliche». Darüber wurden andere Aspekte des Husserlschen Werks ausge blendet oder
vernachlässigt. Das beweisen die Diskurse der Hauptakteure dieser Importarbeit, die als Auslander
und/oder Randfiguren sowohl Besitzer eines besonderen sprachlichen als auch philosophischenKapitals waren, denen jedoch eine volle akademische Anerkennung ver wehrt blieb: diese «Outsider»
waren daher disponiert, in der Philosophie eine «konservative Revolution» zu vollbrin gen, wenngleich
auch in abgemilderter Form und in intel lektueller und politischer Hinsicht den nationalen Bedingungen
angepasst. Die Stellung Husserls im Raum der «deutschen Philosophie» muss zudem zu jener Hegels
in Beziehung gesetzt werden, der zur gleichen Zeit den profanen, eher existentiellen und historischen
Fragen zugewandten Zweig verkörperte.
Résumé
(Re)traductions.
Phénoménologie et «philosophie allemande» dans les années 1930.
L'importation de la phénoménologie husserlienne en France au cours des années 1930-1950 ne peut
être comprise qu'en relation avec la constitution, dans le champ philosophique, de la «philosophie
allemande» en (quasi) label théorique. Depuis le début du siècle, ce champ avait été dominé par une
orientation, l'idéalisme rationaliste incarné par une figure centrale de la «nouvelle Sorbonne», Léon
Brunschvicg: il s'agissait d'une alliance entre la tradition académique, la science et la démocratie. Pour
les médiateurs qui ont favorisé l'importation de la phénoménologie et de la philosophie allemande, la
dimension «anti-scientiste» était essentielle: à l'objet construit par l'intelligence, ils opposaient le
«concret», les «choses mêmes», Г «originaire». Par là, d'autres aspects de l'œuvre de Husserl allaient
se voir ignorés ou minimisés. C'est ce que montrent bien les discours de figures majeures dans ce
travail d'importation, qui, d'origine étrangère et/ou occupant des positions marginales, combinaient un
capital linguistique spécifique avec un capital philosophique ne leur permettant pas d'escompter une
pleine reconnaissance académique: ces outsiders étaient, de ce fait, prédisposés à accomplir en
philosophie une «révolution conservatrice» dans une version, il est vrai, atténuée, et ajustée aux
conditions nationales d'ordre intellectuel autant que politique. La position de Husserl dans l'espace de la
«philosophie allemande» demande, en outre, à être rapportée à celle de Hegel qui, au même moment,
était prédisposée à en incarner le pôle profane davantage ouvert à des questions existentielles et
historiques.Louis Pinto
(RE)TRADUCTIONS
Phénoménologie et « philosophie allemande »
dans les années 1930
a phénoménologie devenue, sans doute, le cou premier attirait des agents, positivistes ou rational
rant majeur dans la philosophie française du istes, s'efforçant de favoriser des échanges informés
xxe siècle, a d'abord été un produit importé. entre la philosophie et les disciplines scientifiques,
Pour comprendre les conditions de ce transfert, il logiciens, épistémologues, historiens des sciences et,
faut le restituer dans un contexte déterminé, celui de aux frontières du champ, sociologues. En rupture
la constitution de la « philosophie allemande » en avec l'héritage spiritualiste, ces individus étaient pré
(quasi-) label théorique dans le champ philosophique disposés à adopter des positions novatrices en diffé
des années 1930-1950. Il s'agit donc, en partie, d'une rents univers, philosophique, pédagogique, politique.
affaire française qui ne peut être considérée, ni de Depuis le début du siècle, ce champ avait été dominé
façon immanente comme évolution interne de la pens par une orientation, l'idéalisme « critique » (ou ratio
ée, ni de façon externe, en ignorant les enjeux spéci naliste) incarné par une figure centrale de la « nouv
fiques présents dans un ensemble de notions, de pro elle Sorbonně», Léon Brunschvicg: il s'agissait d'une
bl&

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents