Notice Électronique pour l
4 pages
Français

Notice Électronique pour l'auto Pioneer CD-SR90

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'CD-SR90' de marque 'Pioneer'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 82
Langue Français
• Questoprodotto (89/336/CEE, 92/3 CE (93/68/CEE).
ION arge, disassemble, heat or dispose of battery in
32 (3 V) lithium battery only. Never use other ttery with this unit. dle the battery with metallic tools. e the lithium battery with metallic materials. sing of used batteries, please comply with tal regulations or environmental public rules that apply in your country/area. ck carefully that you are loading battery with its oles facing in the proper directions. of this unit requires specialized skills and . Installation of this unit should be entrusted to a whom you purchased this unit. unit using only the parts supplied with this unit. ts are used, this unit may be damaged or itself, which leads to an accident or trouble. unit as required by this manual. Failure to do so an accident. all this unit near the doors where rainwater is spilled on the unit. Incursion of water into the use smoking or fire. of the car stereo should be so adjusted that you loud sound occurring outside your car. If any sound outside your car is deafened by music r stereo when you are driving, this condition can of being involved in a traffic accident. e this unit free inside the car. When the car stops urve, the unit might drop on the floor. If the unit d put under the brake pedal, it might prevent the braking well, causing a serious trouble. Be sure nit to the steering wheel. ssemble or modify this unit. To do so may cause
• Thisproduct com (89/336/EEC, 92/3 (93/68/EEC).
NING hium battery out of reach of children. Should the wallowed, immediately consult a doctor. lling this unit in such a location where the f safety devices such as airbags is prevented by therwise, there is a danger of a fatal accident. lling this unit in such a location where the f the steering wheel and the gearshift lever may d. Otherwise, it may result in a traffic accident. rate this unit while manipulating the steering might result in a traffic accident. operate this unit unavoidably during driving, king ahead carefully. Otherwise, you will be n the risk of being involved in a traffic accident. following troubles occurs, immediately stop the unit and consult with a dealer from whom you this unit: smoking. emitting abnormal odor. object has entered the unit. been spilled on or into the unit. nue to use this unit without a remedy, the unit aged badly, which leads to a serious accident
ses Gerät nicht an einer Stelle, wo es den heitseinrichtungen wie Airbags n diesem Fall die Gefahr eines tödlichen
unidad en un lugar en el que la operación s de seguridad tales como las bolsas de por esta unidad. De otra manera, hay el dente fatal. unidad en un lugar en el que la operación lanca de cambio sea impedida. De otra sultar en un accidente de tráfico. dad mientras maneja el volante, o podría idente de tráfico. inevitablemente opere esta unidad , mire hacia adelante cuidadosamente. De rese para correr el riesgo de verse ccidente de tráfico. uiera de los siguientes problemas, eje de usar esta unidad y consulte con el uien comprù esta unidad: humo. olores anormales. o ha entrado en la unidad. líquido sobre o dentro de la unidad. ndo esta unidad sin reparar el fallo, la aún más, lo que llevará a un serio dio.
odifier cette unité. Cela pourrait la
ut des piles usagées, respectez les r dans le pays en matière de otection de l’environnement. eusement de charger la pile avec ses bon sens. nité nécessite des compétences et une spéciales. L’installation de cette unité tributeur où cette unité a été achetée. qu’en utilisant les pièces qui sont Si d’autres pièces sont utilisées, magée ou se démonter, ce qui peut t ou un problème. nformément à ce manuel. Sinon cela accident. unité près des portes où de l’eau de La pénétration d’eau dans l’unité peut e ou un incendie. éréo doit être réglé de sorte à pouvoir à l’extérieur de la voiture. Si un bruit ieur de la voiture est étouffé par la réo pendant la conduite, cela peut être à être impliqué dans un accident. ité non fixée dans la voiture. Lors ge, elle peut tomber sur le plancher. lace sous la pédale de frein, elle peut ur de bien freiner et provoquer un jours fixer cette unité au volant de
u lithium CR2032 (3 V) N‘utiliser. ile avec cette unité. ile avec un outil métalligue. au lithium avec des objects
ION rme, caliente ni tire la pila al fuego. una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice s con esta unidad. on instrumentos metálicos. de litio con materiales metálicos. las pilas usadas, cumpla con las reglas o reglas de la institución pública del plicables en su país/área. idadosamente que está cargando la pila (–) dirigidos en las direcciones correctas. sta unidad requiere de técnicas e experiencia. La instalación de esta unidad endada al concesionario a quien comprù
ESPAÑOL
NCIA e litio fuera del alcance de los niños. Si la , consulte con un médico
ehulp van de met het gebruik van andere d of los raken, hetgeen problemen. zoals in deze . Dit nalaten kan
DEUTSCH
unité dans un endroit où elle peut olant de direction et du levier de es. Cela pourrait provoquer un on. nité tout en manipulant le volant. Cela accident. oit absolument être utilisée en itter la route des yeux. Sinon il y a un dans un accident. uivants se produit, arrêter er cette unité et prendre contact avec le été achetée: l’unité. deur anormale. ans l’unité. ersé sur ou dans l’unité. à être utilisée sans prendre aucune sérieusement endommagée et ccident ou un incendie.
niet in de buurt van de genwater wordt sbediening
o worden ingesteld uw auto kunt blijven iten uw auto worden ostereo terwijl u aan gen aan uw kans op
ENT m hors d‘atteinte d‘enfants. Si une ter immediatement un medecin. unité dans un endroit où elle ement d’un dispositif de sécurité, onflable. Cela entraînerait un risque
niet op plaatsen waar nismen, bijvoorbeeld verkeerde plaats kan
lithiumbatterij. Het stige problemen rwerpen of talen voorwerpen. ent u zich te houden t geldende
IMENTO l litio fuori dalla portata dei bambini. Se si ntalmente la pila, consultare te un medico. lare questa unità in luoghi dove il di dispositivi di sicurezza come palloni a matico possa essere ostacolato o. Altrimenti c’è rischio di incidenti mortali. lare questa unità in luoghi dove possa ’uso del volante o della leva del cambio. ssono risultare incidenti stradali. ta unità mentre si gira il volante, altrimenti arsi un incidente stradale. vitabile usare l’unità durante la guida, non ardare la strada. Altrimenti si corre il rischio lti in incidenti stradali. fichi uno dei seguenti problemi, cessare te l’uso dell’unità e consultare il rivenditore enuto l’acquisto. fumo. odori strani. traneo è penetrato nell’unità. o rovesciato su o dentro l’unità. d usare l’unità senza porre rimedio al tà può essere seriamente danneggiata, ncidenti o incendi.
ITALIANO
FRANÇAIS
onter. chauffer une pile ni la jeter
tterijen met de (+) en plaatst. tandsbediening is erhalve over aan uw
ufladen, auseinandernehmen, erhitzen fen. tterie vom Typ CR2032 (3 V) verwenden. eren Batterietyp für dieses Gerät
IONE a pila, non smontarla, non esporla al calore a gettandola nel fuoco. una pila al litio CR2032 (3 V). Non usare mai rso con questa unità. a pila servendosi di atterezzi metallici. ila al litio insieme a materiali metallici. batterie usate, rispettare i regolamenti erno o dagli enti pubblici per la tutela pplicabili nel vostro paese/area geografica. enzione ad inserire la pila con i suoi poli (+) direzione corretta. i questa unità richiede capacità e esperienza installazione dell’unità deve essere affidata resso cui è avvenuto l’acquisto. usando solo le parti in dotazione all’unità. e parti, questa unità può essere danneggiata sando incidenti o problemi. come precisato nel manuale. Altrimenti ificarsi incidenti. ’unità vicino alle portiere dove acqua essere rovesciata sull’unità. La penetrazione ità può causare l’emissione di fumo o
s Gerät nicht, während Sie das Lenkrad könnte es zu einem Verkehrsunfall
ng dieses Geräts während des Fahrens , schauen Sie trotzdem immer nach vorn ernfalls können Sie leicht in einen ickelt werden. lgenden Störungsfällen die Benutzung ein und wenden Sie sich an den Händler, uft haben: mt Rauch. nen anomalen Geruch ab. ist in das Gerät eingedrungen. oder in das Gerät verschüttet worden. t in diesen Fällen weiterhin benutzen, chädigt werden und einen ernsten Unfall chen.
CD-SR90 STEERING REMOTE CONTROL UNIT UNIDAD DE CONTROL REMOTO DEL VOLANTE LENKRAD-FERNBEDIENUNGSEINHEIT UNITE DE TELECOMMANDE SUR VOLANT DE DIRECTION TELECOMANDO DA VOLANTE STUURAFSTANDSBEDIENING
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2001 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
es Gerät nicht an einer Stelle, wo die krads und Schalthebels behindert werden m Fall leicht zu einem Verkehrsunfall
G Außer Reichweite Kleiner Kinder halten. erschluckt werden, sofort einen Arzt
• DiesesProdukt e (89/336/EEC, 92/31 (93/68/EEC).
• Ditproduct voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC).
it Metallwerkzeugen handhaben. usammen mit Metallgegenständen
utilizando solamente las piezas provistas con izara otras piezas, la unidad podría deñarse o isma, lo que conllevaría a un accidente o
r Batterie immer darauf achten, daß nuspol (–) in die richtige Richtung
en müssen in Übereinstimmung mit den chriften des jeweiligen Landes/Gebiets
ses Geräts verlangt besondere fahrung und sollte daher dem Händler , bei dem Sie es gekauft haben. dieses Geräts sollten nur die benutzt werden. Bei Verwendung das Gerät beschädigt werden oder sich Unfall oder Problemen führen kann. tsprechend den hier gegebenen stallieren. Andernfalls kann es zu einem
utostereo deve essere regolato in modo che ntire forti suoni originati fuori dall’auto. Se uori dall’auto sono coperti dallla musica durante la guida, questo può portare ad li. nità libera all’interno dell’auto. Quando si e una curva l’unità potrebbe cadere. Se e sotto il pedale del freno può impedire al renare bene e causare seri problemi. ssare l’unità al volante. modificare questa unità. Ciò potrebbe
es Gerät nicht in der Nähe der Türen, wo as Gerät spritzen kann. In das Gerät ser kann Rauchentwicklung oder einen . Autostereo-Anlage sollte so eingestellt ute Geräusche außerhalb Ihres Autos nn die Musik in Ihrem Auto beim Fahren alarmierende Außengeräusche nicht das dazu führen, daß Sie in einen ickelt werden. erät nicht frei im Auto liegen, da es in emsen oder Kurvenfahren auf den Boden as Gerät unter das Bremspedal rollt, kann Bremsen behindern, was einen schweren en kann. Besfestigen Sie dieses Gerät rad. icht auseinandergenommen oder Dadurch könnte ein Betriebsversagen
d tal como se indica en el manual. Si falla alación asÍ, podría causar un accidente. ad cerca de las puertas donde sea probable via se derrame sobre la unidad. La incursión a unidad podría causar la emisión de humos o
reik van kleine dien een batterij per
slingeren in uw auto. aakt kan het toestel en en als het kunt u niet meer d kan leiden. U moet n. g er geen wijzigingen
en voordoet, dient u jk te staken en de raadplegen:
estel. estel terecht gekomen. echt gekomen. er deze problemen te tig beschadigd raken, geval of brand.
niet op plaatsen waar versnellingspook en deren. Een verkeerde rzaken. uur beweegt. Dit kan
NEDERLANDS
iet en gooi niet in een
terwijl u aan het rijden t verkeer houden. Doet htoffer te worden van
ENGLISH
Printed in Japan Imprimé au Japon -
Publication de Pioneer Corporation. Copyright © 2001 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
reo del coche deberá ajustarse de tal forma har un sonido fuerte que ocurre fuera del de fuera del coche fuese ensordecido por la cuando está conduciendo, esta condición r de la causa de un accidente de tráfico. d libre dentro del coche. Cuando el coche se na curva, la unidad podría caerse en el piso. y se pusiera debajo del pedal del freno, ue el conductor haga el frenado ando serios problemas. Asegúrese de fijar nte. ga cambios en esta unidad, si no podría
PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90
< KMMZF/01D00000
1
2
3
4
5
Fig. 1, Abb. 1, Afb. 1
Names of Buttons (Fig.1)
Buttons on the car stereo head unit and remote control unit with the same name have the same function.
1ATT button BAND button 1[/]buttons 2DISPLAY button 3SOURCE/OFF button 4/ buttons s t 5NAVI TALK button 8VOLUME
Note: • Dependingon the car stereo, there may not be some buttons with the same names as those on this unit. • Thisunit cannot be used for a car stereo that does not accept a remote control unit. • TheNAVI TALK button is for used for the navigation unit.
Specifications
Power source ...................................................................... 3 V DC (Lithium Battery: CR2032) Dimensions ...................................... 35 (W)´65 (H)´22 (D) mm Weight ..................................................................................... 50g (including holder and battery)
Note: • Specificationsand the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
Nombres de los botones (Fig.1)
Los botones en la unidad principal del sistema estéreo para automóviles con el mismo nombre tienen las mismas funciones.
1Botón ATT Botón BAND 1Botones[/] 2Botón DISPLAY 3Botón SOURCE/OFF 4Botones / s t 5Botón NAVI TALK 8VOLUME
Nota: • Dependiendodel sistema estéreo para automóviles, puede no haber algunos botones con los mismos nombres de esta unidad. • Estaunidad no podrá utilizarse para el estéreo de un coche que no acepte una unidad de control remoto. • Obotão NAVI TALK se usa para la unidad de navegación.
Especificaciones
Fuente de alimentación ...................................................... 3 V CC (pila de litio: CR2032) Dimensiones ................................. 35 (An)´65 (Al)´22 (Pr) mm Peso ......................................................................................... 50g (incluyendo la funda y la pila)
Nota: • Lasespecificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos.
Bezeichnung der Tasten (Abb.1)
Tasten am Auto-Stereo-Hauptgerät und an der Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben dieselben Funktionen.
1Taste ATT Taste BAND 1Tasten[/] 2Taste DISPLAY 3Taste SOURCE/OFF 4Tasten / s t 5Taste NAVI TALK 8VOLUME
Hinweis: • Jenach Auto-Stereoanlage können Tasten anders bezeichnet sein als die an diesem Gerät. • DiesesGerät kann nicht für eine Autostereo-Anlage verwendet werden, die nicht für die Bedienung über eine Fernbedienungseinheit ausgelegt ist. • DieTaste NAVI TALK ist für die Navigationseinheit vorgesehen.
Technische Daten
Spannungsversorgung ...............................3 V Gleichspannung (Lithiumbatterie: CR2032) Abmessungen ................................... 35 (B)´65 (H)´22 (T) mm Gewicht ................................................................................... 50g (einschließlich Halter und Batterie)
Hinweis: • TechnischeÄnderungen zum Zwecke der Produktverbesserung sind ohne Vorankündigung vorbehalten.
Nom des touches (Fig.1)
Les touches qui, sur l’autoradio et la télécommande, portent le même nom, remplissent la même fonction.
1Touche ATT Touche BAND 1Touches[/] 2Touche DISPLAY 3Touche SOURCE/OFF 4Touches / s t 5Touche NAVI TALK 8VOLUME
Remarque: • Selonl’autoradio, certaines touches dont les noms seraient identiques à ceux de cet appareil, peuvent ne pas exister. • Cetteunité ne peut pas être utilisée pour un auto-stéréo qui n’accepte pas de télécommande. • Latouche NAVI TALK est utilisée pour l’unité de navigation.
Caractéristiques techniques
Source d’alimentation ........................................................ 3 V CC (pile au lithium: CR2032) Dimensions ........................................ 35 (L)´65 (H)´22 (P) mm Poids ........................................................................................ 50 g (y compris le support et la pile)
Remarque: • Dufait d’améliorations, les caractéristiques techniques et la présentation sont susceptibles de modification sans préavis.
Nome dei tasti (Fig.1)
I tasti presenti sull’apparecchio stereo dell’automobile e quelli del telecomando con la stessa denominazione hanno le stesse funzioni.
1Tasto ATT Tasto BAND 1Tasti[/] 2Tasto DISPLAY 3Tasto SOURCE/OFF 4Tasti / s t 5Tasto NAVI TALK 8VOLUME
Nota: • Aseconda dei tipi di car stereo, in certi modelli le denominazioni di certi tasti possono essere diverse da quelle indicate per questo apparecchio. • Questaunità non può essere usata per autostereo che non accettano telecomandi. • Iltasto NAVI TALK viene utilizzato per l'apparecchio di
Caratteristiche tecniche
Alimentazione ..................................................................... 3 V CC (pila al litio CR2032) Dimensioni ......................................... 35 (L)´65 (A)´22 (P) mm Peso ......................................................................................... 50g (inclusi supporto e pila)
Nota: • Lecaratteristiche tecniche e il design sono soggetti a possibili modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti.
Namen van toetsen (Afb. 1)
Toetsen op de autostereo en op de afstandsbediening die dezelfde naam hebben, hebben eveneens dezelfde functie.
1ATT toets BAND toets 1[/]toetsen 2DISPLAY toets 3SOURCE/OFF toets 4/ toetsen s t 5NAVI TALK toets 8VOLUME
Opmerking: • Afhankelijkvan de gebruikte autostereo, kunnen sommige toetsen verschillen van die op dit toestel. • Dittoestel kan niet worden gebruikt met een autostereo die niet geschikt is voor een afstandsbediening. • DeNAVI TALK toets wordt gebruikt voor het
Technische gegevens
Spanningsbron ................................................... 3 V gelijkstroom (Lithiumbatterij: CR2032) Afmetingen: ....................................... 35 (b)´65 (h)´22 (d) mm Gewicht ................................................................................... 50g (inclusief houder en batterij)
Opmerking: • Technischegegevens en ontwerp zijn ter produktverbetering zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.