h g f * HP camera is not included with all versions * La cámara HP no viene incluida con todas * Lappareil photo HP nest pas fourni avec tous of the HP Photosmart A440 series. las versiones de HP Photosmart A440 series. les modèles HP Photosmart de la série A440.
EN ES FR Thank you for purchasing an HP Photosmart Gracias por comprar la impresora HP Merci davoir acheté une imprimante HP printer! To get started: Photosmart. Para comenzar: Photosmart ! Pour commencer : 1. Remove the tape, packaging, and 1. Retire la cinta, el embalaje y la película 1. Retirez le ruban adhésif, lemballage et protective film from inside and around the protectora del interior y el exterior de la le film de protection situés à lintérieur et printer and camera.* impresora y la cámara*. autour de limprimante et de lappareil 2. The box contains the following items which 2. La caja contiene los siguientes elementos, photo*. may vary by country/region or printer que pueden variar en función del país/ 2. Le carton demballage contient les éléments model: región o del modelo de impresora. suivants (le contenu peut varier selon a. HP Photosmart digital camera and two a. Cámara digital HP Photosmart y dos le pays/la région et selon le modèle rechargeable NiMH AA batteries pilas recargables de NiMH AA. dimprimante) : b. HP Photosmart A440 series printer b. Impresora HP Photosmart A440 series. a. Appareil photo numérique HP Photosmart c.Userdocumentationc.Documentacióndelusuario.etpdeeuAxA.pilesNiMHrechargeablesded.SamplepackofHPAdvancedPhotod.Paquetedemuestradepapelb.tIymprimanteHPPhotosmartsérieA440. Paper (not included in all countries/ fotográfico avanzado HP (no incluido regions) en todos los países/regiones). c. Documentation utilisateur. e. HP Photosmart software CD. Additional e. CD del software HP Photosmart. CD de d. Echantillons de papier photo avancé HP documentation CD in some regions documentación adicional en algunos (noninclus dans tous les pays/toutes les f.IntroductoryHP110Tri-colorInkjetpaíses/regiones.e.rCéDgidounsl)o.gicielHPPhosmart.CDdeprint cartridge. It can print about 10-20 f. Cartucho de impresión de tres colores ot photos.** HP replacement cartridges HP 110 inicial suministrado con la documentation supplémentaire dans print more than introductory cartridges. impresora. Puede imprimir entre 10 certaines régions. g. USB cable y 20 fotografías**. Los cartuchos de f. Cartouche dimpression trichromique HP h.Powersupplyismusptirteusciióónnqtiueenleonsmcaárstuccahpoasciindiacidaldeese1n1tr0ed1e0deétm2a0rrpahgoet.oEsl*le*.pLeeustimprimer* Not included with all versions of the HP suministrados con la i reso cartouches de remplacement HP ont une Photosmart A440 series. mp ra. ** Actual number of photos printed may g. Cable USB. plus grande capacité dimpression que varybasedonphotomediasize,imagesh.Fuentedealimentación.g.lCesâbclaertUouScBh.esdedémarrage. printed, and other factors. * No incluido con todas las versiones de h. Bloc dalimen HP Photosmart A440 series. tation. ** El número real de fotografías impresas *Non fourni avec tous les modèles HP puede variar en función del tamaño del Photosmart de la série A440. papel fotográfico, las imágenes impresas ** Le nombre réel de photos imprimées varie y otros factores. en fonction du format du support, des images imprimées et dautres facteurs.
2
impresora
2 LCoaardgupehoptaoppelafpoetroginrátfhiceopreinntlearChargez du papier photo dans limprimante Input tray Bandeja de entrada Bac dalimentation
Output tray Bandeja de salida Bac de sortie
Input tray extension Extensión de la bandeja de entrada Extension du bac dentrée
e del papel r
Up to 20 sheets of HP Advanced Photo Paper Sepueden cargar hasta 20 hojas de papel Pour imprimer des photos, vous pouvez or 10 sheets of panoramic photo paper can fotográfico avanzado HP o 10 hojas de papel charger jusquà 20 feuilles de papier photo be loaded into the printer in preparation for para fotografías panorámicas en la impresora avancéHP ou 10 feuilles de papier photo printing photos. para la impresión de fotografías. panoramique. 1. Open the output tray. The input tray opens 1. Abra la bandeja de salida. La bandeja de 1. Ouvrez le bac de sortie. Le bac dentrée automatically. entrada se abre automáticamente. souvre automatiquement. 2. Pull up the input tray extension. 2. Tire de la extensión de la bandeja de 2. Tirez lextension du bac dentrée. 3. In preparation for printing an alignment entrada. 3. Pour imprimer une page dalignement, page, load at least one sheet of HP 3. Para preparar la impresión de una página chargez au moins une feuille de papier Advanced Photo Paper from the sample de alineación, cargue al menos una hoja photo avancé HP de léchantillon dans le pack into the input tray with the glossy de papel fotográfico avanzado HP del bac dentrée (face brillante orientée vers side facing the front of the printer. paquete de muestra en la bandeja de lavant de limprimante). 4.Adjustthepaper-widthguidetofitcloseheantcriaadlaacpoanrtleadpealartnetesraatindaedlaiorientada4.dRuégpleazpileergpuhidoteodsealnasrpgleieurrlceosnutrpeploertb.ordto the edge of the photo paper without a mpresora. bending the paper. 4. Ajuste la guía de anchura del papel para 5. Poussez sur le papier de manière à le 5. Push firmly on the paper to ensure that it que se ajuste a los bordes del papel sin le bac dentrée. fits securely in the input tray. que éste se doble. Imp p o la rt c a e n r t c ! oPrroeucrtegmaerantntdiradnsesimpressionsImportant! To ensure high quality and long 5. Presione firmemente el papel para es et de te du lastingprints,useHPAdvancedPhotoadseegnutrraardsea.dequeseajustaalabandejacpdoaunrpaçieubrlppohuortloesavheaannucrceésqHduPealsivtpoéét,rceiuatiillemismperezinmtante. paper, especially designed for the inks in e your printer. Importante Para obtener una alta calidad e impresiones de larga duración, utilice papel fotográfico avanzado HP, diseñado especialmente para la tinta de la impresora.
3
3 IInnssttaalllethelecparritnutcchaortrdiedgimepinretshieónpreinntlearimpresora Installez la cartouche dans limprimante
Print cartridge Cartucho de impresión Cartouche dimpression Print cartridge door Puerta del cartucho de impresión Panneau daccès à la cartouche dimpression
Print cartridge cradle Soporte del cartucho de impresión Support des cartouches dimpression
1. Remove the Introductory HP 110 Tri-color 1. Retire el embalaje del cartucho de 1. Retirez lemballage de la cartouche Inkjet cartridge from its packaging. impresión de tres colores HP 110 inicial dimpression trichromique HP 110 de 2. Pull the pink pull-tab to remove the clear suministrado con la impresora. démarrage. tape from the print cartridge. 2. Tire de la pestaña color rosa para retirar 2. Tirez la languette rose pour retirer le Caution: Do not touch or remove the ink la cinta transparente del cartucho de ruban adhésif transparent de la cartouche nozzles or the copper-colored contacts. impresión. dimpression. 3. Open the print cartridge door. Pdreetcianucióinl:osNcootnotqaucteonsidreeticroelolorscionbyreec.toresAttention : ne touchez/retirez pas les 4. Insert the print cartridge into the print ta n buses dencre ou les contacts cuivrés. the o de impresión. 3. Ouvrez la porte daccès aux cartouches ccoarptrpiedr-gceolcroareddlecwointthatchtseflaacbinelgotonwtoapr,dthe34..IAnbsreartleaelpucearrttaucdheolcdaeritumcphresióneneldimpression. inside of the printer, and the ink nozzles soporte del cartucho correspondiente con 4. Insérez la cartouche dimpression dans facing down. la etiqueta hacia arriba, los contactos son support en orientant létiquette vers le 5. Push the print cartridge into the cradle until de color cobre hacia el interior de la haut, les contacts cuivrés vers lintérieur into impresora y los inyectores de tinta hacia de limprimante et les buses dencre vers thecartridgesnapsdeplace.abajo.lebas. 6. Close the print cartri g door. 5.Presione el cartucho de impresión en el 5. Poussez la cartouche dimpression dans le soporte hasta que se coloque en su sitio. support jusquà ce quelle senclenche. 6. Cierre la puerta del cartucho de 6. Fermez la porte daccès aux cartouches impresión. dimpression.
4
Insert the camera batteries and lug in the printer 4 Introduzcalaspilasdelacámarpayenciendalaimpresora Insérez les piles dans lappareil photo et branchez l'imprimante
Note: Your camera model may vary from the one shown in this guide. Nota: El modelo de su cámara puede diferir del que aparece en esta guía. Remarque : le modèle de votre appareil photo peut varier de celui illustré dans ce guide. HP M-series camera Cámara HP M-series Appareil photo numérique HP série M If you are using your HP Photosmart camera Si está utilizando por primera vez la cámara Si vous utilisez votre appareil photo HP for the first time: HP Photosmart: Photosmart pour la première fois : 1. Open the camera battery/memory card 1. Abra la puerta de la tarjeta de memoria o 1. Ouvrez le volet du compartiment des door. de las pilas de la cámara. piles/de la carte mémoire de lappareil 2. Insert the two rechargeable NiMH AA 2. Inserte las dos pilas recargables de NiMH photo. batteries as indicated on the camera. AA en la cámara tal y como se muestra en 2. Insérez les deux piles NiMH rechargeables 3. Close the camera battery/memory card la imagen. de type AA, comme indiqué sur lappareil door. 3. Cierre la puerta de la tarjeta de memoria photo. o de las pilas de la cámara. 3. Fermez le volet du compartiment des piles/de la carte mémoire de lappareil HP Photosmart A440 series printer photo. 1. Connect the printer power cord to the Impresora HP Photosmart A440 series back of the printer. 1. Conecte el cable de alimentación en la Imprimante HP Photosmart série A440 2. Connect the adapter plug for your parte posterior de la impresora. 1. Branchez le câble dalimentation à country/region to the power cord. 2. Conecte el enchufe del adaptador de su larrière de limprimante. 3. Plug the power cord into a working electric país/región al cable de alimentación. 2. Branchez la prise de ladaptateur outlet. 3. Conecte el cable a una toma de correspondant à votre pays/région sur le alimentación eléctrica que funcione. câble dalimentation. 3. Branchez le câble dalimentation sur une prise secteur alimentée.
5
5 Dock the camera Conecte la cámara Connectez lappareil photo à la station daccueil
Camera dock cover Cubierta de la base de acoplamiento de la cámara Volet de la station daccueil de lappareil photo
Connector tab Pestaña del conector Connecteurs
Important! Do not attempt to dock an incompatible camera on the HP Photosmart A440 series printer. For a list of compatible cameras, visit the HP Web site at www.hp.com/support. 1. Open the camera dock cover. 2. If your camera is on, turn it off by pressing the ON/OFF button. 3. With the back of the camera facing the front of the printer, dock the camera so the dock connector on the bottom of the camera fits over the connector tab on the printer. 4. The printer automatically prints an alignment page. Note: Check marks on the alignment page verify that the print cartridge is installed correctly and functioning x properly. If an appears on the left of any of the bars, align the print cartridge again. Refer to the printer electronic Help for more information. 5. The camera automatically turns on. You are prompted to set the language, country/region, date, and the time. Turn to the next page for instructions.
6
Alignment page Página de alineación Page dalignement
Importante No intente conectar una cámara Important ! Ne connectez pas un appareil incompatible a la impresora HP Photosmart photo incompatible à la station daccueil A440 series. Para ver una lista de cámaras de limprimante HP Photosmart série A440. compatibles, visite la página Web de HP en Pour obtenir la liste des appareils photo www.hp.com/support. compatibles, visitez le site Web de HP à ladresse www.hp.com/support. 1. Abra la cubierta de la base de acoplamiento de la cámara. 1. Ouvrez le volet de la station daccueil. 2. Si la cámara está encendida, apáguela 2. Si votre appareil photo est sous tension, presionando el botón ENCENDER/ éteignez-le en appuyant sur le bouton APAGAR . Activer/Désactiver . 3. Con la parte trasera de la cámara 3. Orientez larrière de lappareil photo vers colocada hacia la parte delantera de lavant de limprimante, puis emboîtez les la impresora, conecte la cámara de connecteurs. modo que el conector de la base de acoplamientodelaparteinferiordela4.Lpiamgpridmaalingtenetirmeenatu.tomatiquementunecámara se ajuste a la pestaña del conector e de la impresora. Remarque : les coches de la page dalignement permettent de sassurer de 4.uLanaimppárgeisnosaramdiaermcapalrisinmedeaecaciuóotnmo.pmráotibcaacimóenntdeelnionrstmaallladtieonlaccoarrretoctuechetedduifmopnrcetisosinonne.mSeinutn l N a o p t á a g : inLaadealineaciónmuestranquexsafficheàgauchedunebarre,alignez de nouveau la cartouche dimpression. el cartucho está instalado y funciona Pour plus dinformations, consultez laide lcaorpraerctteaimzeqnutiee.rdSiaadpeacreucaelquuinearaxdeelnsélectroniquedelimprimante. a barras, vuelva a alinear el cartucho de 5. Lappareil photo sallume automatiquement. icmopnrseusltieónl.aPAayruadoabteelencetrrómniácsaindfeorlmaación,Vousêtesinvitéàdéfinirlalangue,le pays/la région, la date et lheure. Pour impresora. connaître la procédure, passez à la page 5. La cámara se enciende automáticamente. suivante. Se le solicitará que establezca el idioma, el país/región, la fecha y la hora. Consulte la siguiente página para obtener instrucciones.
Set the language, region, time 6 Establezca el idioma, el país/región y la hora Définissez la langue, la région et lheure
When you turn on the camera for the first time, Cuando encienda la impresora por primera you are prompted to set the language, country/ vez, se le solicitará que establezca el idioma, region, date, and time. elpaís/región, la fecha y la hora. 1. Press or on the printer to scroll 1. Presio e o en la impresora para n through the languages until your language is desplazarse a través de los idiomas hasta highlighted. que su idioma aparezca resaltado. 2. Press on the printer to select the 2. Presione en la impresora para highlighted language. seleccionar el idioma resaltado. 3. Press on the printer to scroll through the 3. Presione en la impresora para countries/regions until your country/region desplazarse a través de los países/regiones is highlighted. hasta que su país/región aparezca resaltado. 4. Press on the printer to select the highlighted country/region 4. Presione en la impresora para . seleccionar el país/región resaltado. 5. The country/region setting determines the 5. La configuración de país/región determina dpreofamulptteddatteoasentdtthiemdeaftoermanatd.tYiomue.aTrheenfoirwstelformatopredeterminadodefechayitem highlighted is the date. Adjust the value hora. A continuación, se le solicitará que establezca la fecha y la hora. El primer tohfethperihnitgerh.lighteditembypressingonelementoqueapareceresaltadoesla6.Portehsesrdateonanthdetipmrientseert titnogms,oavendtocthhoeosefpercehsiao.nAajnusdtoeelvaloerndlaeliemleprmeesontroa.resaltado6. Presione en la impresora para the appropriate values. desplazarsea otra configuración de fecha y 7. Press when you have set the date and hora y elegir los valores apropiados. Imp ti o m rt e. ant! If the camera display turns off 7. Presione cuando haya establecido la after setting the date and time, remove the fecha y la hora. Importante: Si la pantalla de la cámara se camera from the printer and redock it. apaga después de configurar la fecha y la hora, saque la cámara de la impresora y vuelva a acoplarla.
A la première mise sous tension de lappareil photo, vous êtes invité à définir la langue, le pays/la région, la date et lheure. 1. Appuyez sur ou sur limprimante pour mettre votre langue en surbrillance. 2. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner la langue en surbrillance. 3. Appuyez sur sur limprimante pour mettre votre pays/région en surbrillance. 4. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner le pays/la région en surbrillance. 5. Le paramètre de pays/région détermine le format de la date et de lheure par défaut. A cette étape, vous êtes invité à définir la date et lheure. Le premier élément mis en surbrillance est la date. Appuyez sur sur limprimante pour régler la valeur de lélément en surbrillance. 6. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner les autres paramètres de date et dheure et choisir les valeurs adéquates. 7. Une fois la date et lheure définies, appuyez sur . Important ! Si lécran de lappareil photo séteint après avoir réglé la date et lheure, déconnectez-le de limprimante et remettez-le sur sa station daccueil.