Notice Imprimantes HP  Photosmart A440
16 pages
Français

Notice Imprimantes HP Photosmart A440

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
16 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'Photosmart A440' de marque 'HP'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 147
Langue Français
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Extrait

HP Photosmart A440 series
Quick Start
Guía rápida
Mise en route rapide
1 Unpack Desembale Procédez au déballage
a *
b
c
d
e
h g f * HP camera is not included with all versions  * La cámara HP no viene incluida con todas * Lappareil photo HP nest pas fourni avec tous  of the HP Photosmart A440 series. las versiones de HP Photosmart A440 series. les modèles HP Photosmart de la série A440.
EN ES FR Thank you for purchasing an HP Photosmart Gracias por comprar la impresora HP Merci davoir acheté une imprimante HP printer! To get started: Photosmart. Para comenzar: Photosmart ! Pour commencer : 1. Remove the tape, packaging, and 1. Retire la cinta, el embalaje y la película 1. Retirez le ruban adhésif, lemballage et protective film from inside and around the protectora del interior y el exterior de la le film de protection situés à lintérieur et printer and camera.* impresora y la cámara*. autour de limprimante et de lappareil 2. The box contains the following items which 2. La caja contiene los siguientes elementos, photo*. may vary by country/region or printer que pueden variar en función del país/ 2. Le carton demballage contient les éléments model: región o del modelo de impresora. suivants (le contenu peut varier selon a. HP Photosmart digital camera and two a. Cámara digital HP Photosmart y dos le pays/la région et selon le modèle rechargeable NiMH AA batteries pilas recargables de NiMH AA. dimprimante) : b. HP Photosmart A440 series printer b. Impresora HP Photosmart A440 series. a. Appareil photo numérique HP Photosmart c. User documentationc. Documentación del usuario.et pdee uAxA .piles NiMH rechargeables de d. Sample pack of HP Advanced Photo d. Paquete de muestra de papel b. tIymprimante HP Photosmart série A440. Paper (not included in all countries/ fotográfico avanzado HP (no incluido regions) en todos los países/regiones). c. Documentation utilisateur. e. HP Photosmart software CD. Additional e. CD del software HP Photosmart. CD de d. Echantillons de papier photo avancé HP documentation CD in some regions documentación adicional en algunos (non inclus dans tous les pays/toutes les f. Introductory HP 110 Tri-color Inkjet países/regiones.e. rCéDg idoun sl)o.giciel HP Phosmart. CD de print cartridge. It can print about 10-20 f. Cartucho de impresión de tres colores ot photos.** HP replacement cartridges HP 110 inicial suministrado con la documentation supplémentaire dans print more than introductory cartridges. impresora. Puede imprimir entre 10 certaines régions. g. USB cable y 20 fotografías**. Los cartuchos de f. Cartouche dimpression trichromique HP h. Power supplyismusptirteusciióónn  qtiueen leons  mcaárst uccahpoasc iindiacida ldees  e1n1tr0e  d1e0 d eét m2a0r rpahgoet. oEsl*le* .p Leeust  imprimer * Not included with all versions of the HP suministrados con la i reso cartouches de remplacement HP ont une Photosmart A440 series. mp ra. ** Actual number of photos printed may g. Cable USB. plus grande capacité dimpression que vary based on photo media size, images h. Fuente de alimentación.g. lCesâ bclaer tUouScBh.es de démarrage. printed, and other factors. * No incluido con todas las versiones de h. Bloc dalimen HP Photosmart A440 series. tation. ** El número real de fotografías impresas * Non fourni avec tous les modèles HP puede variar en función del tamaño del Photosmart de la série A440. papel fotográfico, las imágenes impresas ** Le nombre réel de photos imprimées varie y otros factores. en fonction du format du support, des images imprimées et dautres facteurs.
2
impresora
2 LCoaardg upeh optaop pela fpoetro ginr átfhice op reinn tlear Chargez du papier photo dans limprimante Input tray Bandeja de entrada Bac dalimentation
Output tray Bandeja de salida Bac de sortie
Input tray extension Extensión de la bandeja de entrada Extension du bac dentrée
e del papel r
Up to 20 sheets of HP Advanced Photo Paper Se pueden cargar hasta 20 hojas de papel Pour imprimer des photos, vous pouvez or 10 sheets of panoramic photo paper can fotográfico avanzado HP o 10 hojas de papel charger jusquà 20 feuilles de papier photo be loaded into the printer in preparation for para fotografías panorámicas en la impresora avancé HP ou 10 feuilles de papier photo printing photos. para la impresión de fotografías. panoramique. 1. Open the output tray. The input tray opens 1. Abra la bandeja de salida. La bandeja de 1. Ouvrez le bac de sortie. Le bac dentrée automatically. entrada se abre automáticamente. souvre automatiquement. 2. Pull up the input tray extension. 2. Tire de la extensión de la bandeja de 2. Tirez lextension du bac dentrée. 3. In preparation for printing an alignment entrada. 3. Pour imprimer une page dalignement, page, load at least one sheet of HP 3. Para preparar la impresión de una página chargez au moins une feuille de papier Advanced Photo Paper from the sample de alineación, cargue al menos una hoja photo avancé HP de léchantillon dans le pack into the input tray with the glossy de papel fotográfico avanzado HP del bac dentrée (face brillante orientée vers side facing the front of the printer. paquete de muestra en la bandeja de lavant de limprimante). 4. Adjust the paper-width guide to fit close heantcriaad laa  cpoanr tlea  dpealartnet esraati ndae dla  iorientada 4. dRué gpleazp ileer  gpuhidoteo  dsea lnas rpgleieurr  lceo snutrpep loer tb.ord to the edge of the photo paper without a mpresora. bending the paper. 4. Ajuste la guía de anchura del papel para 5. Poussez sur le papier de manière à le 5. Push firmly on the paper to ensure that it que se ajuste a los bordes del papel sin le bac dentrée. fits securely in the input tray. que éste se doble. Imp p o la rt c a e n r t   c !  oPrroeucrt egmaerantn tdira dnse s impressions Important! To ensure high quality and long 5. Presione firmemente el papel para es et de te du lasting prints, use HP Advanced Photo adse egnutrraardsea .de que se ajusta a la bandeja cpdoaunrpaçieubr l ppohuort loe sa  vheaannucrceé s  qHduPea  lsivtpoéét,rc eiu atiillemismperezinmt ante. paper, especially designed for the inks in e your printer. Importante Para obtener una alta calidad e impresiones de larga duración, utilice papel fotográfico avanzado HP, diseñado especialmente para la tinta de la impresora.
3
3 IInnssttaallle t hele  cparritnut cchaor trdied gime pinr etshieó np reinn tlear impresora Installez la cartouche dans limprimante
Print cartridge Cartucho de impresión Cartouche dimpression Print cartridge door Puerta del cartucho de impresión Panneau daccès à la cartouche dimpression
Print cartridge cradle Soporte del cartucho de impresión Support des cartouches dimpression
1. Remove the Introductory HP 110 Tri-color 1. Retire el embalaje del cartucho de 1. Retirez lemballage de la cartouche Inkjet cartridge from its packaging. impresión de tres colores HP 110 inicial dimpression trichromique HP 110 de 2. Pull the pink pull-tab to remove the clear suministrado con la impresora. démarrage. tape from the print cartridge. 2. Tire de la pestaña color rosa para retirar 2. Tirez la languette rose pour retirer le  Caution: Do not touch or remove the ink la cinta transparente del cartucho de ruban adhésif transparent de la cartouche nozzles or the copper-colored contacts. impresión. dimpression. 3. Open the print cartridge door. Pdree tcianucióin l:o sN co otnotqaucteo ns i dree ticroel olor sc ionbyreec.tores  Attention : ne touchez/retirez pas les 4. Insert the print cartridge into the print ta n buses dencre ou les contacts cuivrés. the o de impresión. 3. Ouvrez la porte daccès aux cartouches ccoarptrpiedr-gceo lcroareddle  cwointtha tchtse  flaacbinelg  oton wtoapr,d the  34..  IAnbsreart lea  elp ucearrttau cdheol  cdae ritumcphresión en el dimpression. inside of the printer, and the ink nozzles soporte del cartucho correspondiente con 4. Insérez la cartouche dimpression dans facing down. la etiqueta hacia arriba, los contactos son support en orientant létiquette vers le 5. Push the print cartridge into the cradle until de color cobre hacia el interior de la haut, les contacts cuivrés vers lintérieur into impresora y los inyectores de tinta hacia de limprimante et les buses dencre vers the cartridge snaps de place.abajo.le bas. 6. Close the print cartri g door. 5. Presione el cartucho de impresión en el 5. Poussez la cartouche dimpression dans le soporte hasta que se coloque en su sitio. support jusquà ce quelle senclenche. 6. Cierre la puerta del cartucho de 6. Fermez la porte daccès aux cartouches impresión. dimpression.
4
 
Insert the camera batteries and lug in the printer 4 Introduzca las pilas de la cámarpa y encienda la impresora Insérez les piles dans lappareil photo et branchez l'imprimante
Note: Your camera model may vary from the one shown in this guide. Nota: El modelo de su cámara puede diferir del que aparece en esta guía. Remarque : le modèle de votre appareil photo peut varier de celui illustré dans ce guide. HP M-series camera Cámara HP M-series Appareil photo numérique HP série M If you are using your HP Photosmart camera Si está utilizando por primera vez la cámara Si vous utilisez votre appareil photo HP for the first time: HP Photosmart: Photosmart pour la première fois : 1. Open the camera battery/memory card 1. Abra la puerta de la tarjeta de memoria o 1. Ouvrez le volet du compartiment des door. de las pilas de la cámara. piles/de la carte mémoire de lappareil 2. Insert the two rechargeable NiMH AA 2. Inserte las dos pilas recargables de NiMH photo. batteries as indicated on the camera. AA en la cámara tal y como se muestra en 2. Insérez les deux piles NiMH rechargeables 3. Close the camera battery/memory card la imagen. de type AA, comme indiqué sur lappareil door. 3. Cierre la puerta de la tarjeta de memoria photo. o de las pilas de la cámara. 3. Fermez le volet du compartiment des piles/de la carte mémoire de lappareil HP Photosmart A440 series printer photo. 1. Connect the printer power cord to the Impresora HP Photosmart A440 series back of the printer. 1. Conecte el cable de alimentación en la Imprimante HP Photosmart série A440 2. Connect the adapter plug for your parte posterior de la impresora. 1. Branchez le câble dalimentation à country/region to the power cord. 2. Conecte el enchufe del adaptador de su larrière de limprimante. 3. Plug the power cord into a working electric país/región al cable de alimentación. 2. Branchez la prise de ladaptateur outlet. 3. Conecte el cable a una toma de correspondant à votre pays/région sur le alimentación eléctrica que funcione. câble dalimentation. 3. Branchez le câble dalimentation sur une prise secteur alimentée.
5
5 Dock the camera Conecte la cámara Connectez lappareil photo à la station daccueil
Camera dock cover Cubierta de la base de acoplamiento de la cámara Volet de la station daccueil de lappareil photo
Connector tab Pestaña del conector Connecteurs
Important! Do not attempt to dock an incompatible camera on the HP Photosmart A440 series printer. For a list of compatible cameras, visit the HP Web site at www.hp.com/support. 1. Open the camera dock cover. 2. If your camera is on, turn it off by  pressing the ON/OFF button. 3. With the back of the camera facing the  front of the printer, dock the camera so  the dock connector on the bottom of  the camera fits over the connector tab  on the printer. 4. The printer automatically prints an alignment page. Note: Check marks on the alignment page verify that the print cartridge is installed correctly and functioning x properly. If an   appears on the left of any of the bars, align the print cartridge again. Refer to the printer electronic Help for more information. 5. The camera automatically turns on.  You are prompted to set the language,  country/region, date, and the time.  Turn to the next page for instructions.
6
Alignment page Página de alineación Page dalignement
Importante No intente conectar una cámara Important ! Ne connectez pas un appareil incompatible a la impresora HP Photosmart photo incompatible à la station daccueil A440 series. Para ver una lista de cámaras de limprimante HP Photosmart série A440. compatibles, visite la página Web de HP en Pour obtenir la liste des appareils photo www.hp.com/support. compatibles, visitez le site Web de HP à ladresse www.hp.com/support. 1. Abra la cubierta de la base de acoplamiento de la cámara. 1. Ouvrez le volet de la station daccueil. 2. Si la cámara está encendida, apáguela 2. Si votre appareil photo est sous tension, presionando el botón ENCENDER/ éteignez-le en appuyant sur le bouton APAGAR . Activer/Désactiver . 3. Con la parte trasera de la cámara 3. Orientez larrière de lappareil photo vers colocada hacia la parte delantera de lavant de limprimante, puis emboîtez les la impresora, conecte la cámara de connecteurs. modo que el conector de la base de acoplamiento de la parte inferior de la 4. Lpiamgpridmaalingten etirmee natu.tomatiquement une cámara se ajuste a la pestaña del conector e de la impresora. Remarque : les coches de la page dalignement permettent de sassurer de 4. uLan ai mppárgeisnos ara m diaerm capalrisin medeae  caciuóotnmo.pmráotibcaacimóenn tde e lnionrstmaalll adtieo nla c coarrretoctuec hete  ddui fmopnrcetisosinonne. mSei nut n  l N a o p t á a g : i nLaa de alineación muestran quex saffiche à gauche dune barre, alignez  de nouveau la cartouche dimpression. el cartucho está instalado y funciona Pour plus dinformations, consultez laide lcao rpraercttea imzeqnutiee.r dSia  adpea creucael quuinear a xd ee ln s électronique de limprimante. a barras, vuelva a alinear el cartucho de 5. Lappareil photo sallume automatiquement. icmopnrseusltieó nl.a  PAayrua doab teelencetrr ómniács ai ndfeo rlma ación, Vous êtes invité à définir la langue, le pays/la région, la date et lheure. Pour impresora. connaître la procédure, passez à la page 5. La cámara se enciende automáticamente. suivante. Se le solicitará que establezca el idioma, el país/región, la fecha y la hora. Consulte la siguiente página para obtener instrucciones.
Set the language, region, time 6 Establezca el idioma, el país/región y la hora Définissez la langue, la région et lheure
When you turn on the camera for the first time, Cuando encienda la impresora por primera you are prompted to set the language, country/ vez, se le solicitará que establezca el idioma, region, date, and time. el país/región, la fecha y la hora. 1. Press or on the printer to scroll 1. Presio e o en la impresora para n through the languages until your language is desplazarse a través de los idiomas hasta highlighted. que su idioma aparezca resaltado. 2. Press on the printer to select the 2. Presione en la impresora para  highlighted language. seleccionar el idioma resaltado. 3. Press on the printer to scroll through the 3. Presione en la impresora para countries/regions until your country/region desplazarse a través de los países/regiones is highlighted. hasta que su país/región aparezca resaltado. 4. Press on the printer to select the   highlighted country/region 4. Presione en la impresora para . seleccionar el país/región resaltado. 5. The country/region setting determines the 5. La configuración de país/región determina dpreofamulptt edda tteo  asentd t thiem de aftoer manatd.  tYiomue . aTrhe en foirwst  el formato predeterminado de fecha y item highlighted is the date. Adjust the value hora. A continuación, se le solicitará que establezca la fecha y la hora. El primer tohf et hper ihnitgerh.lighted item by pressing         on elemento que aparece resaltado es la 6. Portehsesr    d a  t eo na nthd et ipmrien tseert  titno gms,o aven dt oc thhoeo se fpercehsiao. nAajnusdtoe  el val oern  dlae li emleprmeesontroa .resaltado 6. Presione en la impresora para the appropriate values. desplazarse a otra configuración de fecha y 7. Press when you have set the date and hora y elegir los valores apropiados. Imp ti o m rt e. ant! If the camera display turns off 7. Presione cuando haya establecido la after setting the date and time, remove the fecha y la hora. Importante: Si la pantalla de la cámara se camera from the printer and redock it. apaga después de configurar la fecha y la hora, saque la cámara de la impresora y vuelva a acoplarla.
A la première mise sous tension de lappareil photo, vous êtes invité à définir la langue, le pays/la région, la date et lheure. 1. Appuyez sur ou sur limprimante pour mettre votre langue en surbrillance. 2. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner la langue en surbrillance. 3. Appuyez sur sur limprimante pour mettre votre pays/région en surbrillance. 4. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner le pays/la région en surbrillance. 5. Le paramètre de pays/région détermine le format de la date et de lheure par défaut. A cette étape, vous êtes invité à définir la date et lheure. Le premier élément mis en surbrillance est la date. Appuyez sur sur limprimante pour régler la valeur de lélément en surbrillance. 6. Appuyez sur sur limprimante pour sélectionner les autres paramètres de date et dheure et choisir les valeurs adéquates. 7. Une fois la date et lheure définies, appuyez sur . Important ! Si lécran de lappareil photo séteint après avoir réglé la date et lheure, déconnectez-le de limprimante et remettez-le sur sa station daccueil.
7
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents