Notice Imprimantes HP  Photosmart A627
2 pages
Français

Notice Imprimantes HP Photosmart A627

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
2 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle 'Photosmart A627' de marque 'HP'

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 55
Langue Français

Extrait

*Q8536-90008* Setup Guide Guía de instalación Guide de confguration HP Photosmart A620 series printer Impresora HP Photosmart A620 series Imprimante HP Photosmart série A620
Q8536-90008
EN ES FRCommencez iciStart Here Comience aquí
Unpack the printer Desembale la impresora Commencez ici1
1 2 3 Remove the protective tape from inside and around the printer, and Retire la cinta protectora del interior y alrededor de la impresora y la película Retirez la bande protectrice située à l’intérieur et autour de l’imprimante
et retirez le flm de protection de l’écran de l’imprimante.removotective flm from the printer screen. protectora de la pantalla de la impresora.
1. HP Photosmart A620 series 6. HP Photosmart software and 1. Impresora HP Photosmart 6. Software HP Photosmart y 1. Imprimante HP Photosmart 6. Logiciel HP Photosmart et
printer electronic Help on CD A620 series ayuda electrónica en CD série A620 aide électronique sur
CD ROM2. Power supply and adapters 7. Introductory HP 110 Tri-color 2. Fuente de alimentación y 7. Cartucho de introducción 2. Bloc d’alimentation et
Inkjet print cartridge. It can adaptadores Inkjet HP 110 tricolor adaptateurs 7. Cartouche échantillon
3. Setup Guide (this poster)
print about 10 photos.* suministrado con la impresora. d’impression trois couleurs 3. Guía de instalación 3. Guide de confguration
4. Basics Guide HP replacement cartridges Puede imprimir alrededor de Inkjet HP 110. Celle-ci (este póster) (ce poster)
10 fotografías*. Los cartuchos print more than introductory permet d’imprimer 7 5. HP Advanced Photo Paper
4. Guía básica 4. Guide d’utilisationcartridges. de sustitución de HP imprimen 10 photos environ*. Les sampler
más fotografías que los cartouches de remplacement 5. Muestras de papel fotográfco 5. Echantillon de papier photo
cartuchos de introducción. HP ont une capacité plus avanzado de HP avancé HP
élevée.
6 5 4 * Actual number of photos printed may vary based on photo media *El número real de fotografías impresas puede variar en función del * Le nombre réel de photos imprimées varie selon le format du support,
size, images printed, and other factors. tamaño del papel fotográfco, las imágenes impresas y otros factores. les images imprimées et d’autres facteurs.
On button Plug in the power cord Conecte el cable de alimentación Branchez le cordon d’alimentation2 3Botón Encender
1. Connect the adapter plug for your country/region to the 1. Conecte el conector del adaptador de su país/región al cable de 1. Si nécessaire, branchez l’adaptateur correspondant à votre pays/Bouton Activer
power cord (if necessary). alimentación si es necesario. région sur le cordon d’alimentation.4
2. Connect the power cord to the back of the printer. 2. Conecte el cable de alimentación a la parte trasera de la impresora. 2. Connectez le cordontation à l’arrière de l’imprimante.
3. Plug the power cord into a working electrical outlet. 3. Conecte el cantación a una toma eléctrica que funcione. 3. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur alimentée.
1 4. Press the On button to turn on the printer. 4. Presione el botón Encender para encender la impresora. 4. Appuyez sur le bouton Activer pour mettre l’imprimante sous tension.2
The Status light ( ) on the printer screen begins fashing. It will continue to La luz de estado ( ) de la pantalla de la impresora comienza a parpadear. Sur l’écran de l’imprimante, le voyant d’état ( ) commence à clignoter.
fash until printer setup is complete. Continue on to the next step. Seguirá parpadeando hasta que haya fnalizado la instalación de la Il clignote jusqu’à la fn de la confguration. Passez à l’étape suivante.
impresora. Proceda al siguiente paso.
Select language and country/region Seleccione el idioma y el país/región Sélectionnez la langue et le pays/la région3
1. Touch your language on the screen to select it. 1. Toque el idioma de su elección en la pantalla para 1. Sur l’écran, appuyez sur votre langue.
seleccionarlo.2. To confrm the language, touch Yes. 2. Pour confrmer, appuyez sur Oui.
2. Para confrmar la selección, toque Sí.
3. Select your country/region from the list displayed on 3. Sélectionnez votre pays/région dans la liste affchée sur
3. Seleccione el país/región de su elección en la lista que l’écran Défnir pays/région .the Set Country/Region screen.
aparece en la pantalla Establecer país/region.
4. Pour confrmer, appuyez sur Oui.4. To confrm your country/region, touch Yes.
4. Para confrmar la selección, toque Sí.
Print cartridge door
Puerta de los cartuchos de impresión Install the print cartridge Instale el cartucho de impresión Installez la cartouche d’impression4
Panneau d’accès à la cartouche d’impression
1. Open the print cartridge package and pull the pink pull-tab to 1. Abra el embalaje del cartucho de impresión y tire de la pestaña 1. Ouvrez l’emballage de la cartouche d’impression et tirez sur la 1 remove the clear tape. rosa para retirar la cinta. languette rose pour retirer le ruban adhésif transparent.
2
2. Open the output tray. Open the print cartridge door. 2. Abra la bandeja de salida. Abra la puerta de los cartuchos de 2. Ouvrez le bac de sortie. Ouvrez le panneau d’accès à la
impresión. cartouche d’impression.3. Insert the print cartridge with the label facing up and the
copper-colored contacts facing the inside of the printer. 3. Inserte el cartucho de impresión con la etiqueta hacia arriba y los 3. Insérez la cartouche d’impression avec l’étiquette orientée vers le
contactos de cobre orientados hacia el interior de la impresora. haut et les contacts cuivrés, vers l’intérieur de l’imprimante.4. Push the print cartridge into the cradle until it snaps into place,
and then close the print cartridge door. 4. Presione el cartucho de impresión en el soporte hasta que encaje 4. Poussez la cartouche d’impression dans le support jusqu’à
en su sitio y, a continuación, cierre la puerta de los cartuchos de ce qu’elle s’enclenche, puis refermez la porte d’accès aux 5. Touch OK on the printer screen to print an alignment page.
impresión. cartouches d’impression.
3 5. Toque OK en la pantalla de la impresora para imprimir una 5. Appuyez sur OK sur l’écran de l’imprimante pour imprimer une
página de alineación. page d’alignement.
Use HP Advanced Photo Paper - especially designed Utilice papel fotográfco avanzado de HP, diseñado Utilisez du papier photo avancé HP, spécialement
to produce beautiful photos using the inks in your especialmente para producir fotografías de gran conçu pour obtenir de magnifques photos avec les
new printer calidad con la tinta de la impresora. encres de votre nouvelle imprimante.Load paper in the printer Cargue papel en la impresora Chargez du papier dans l’imprimante5
1. The input tray opens automatically when the output tray is 1. La bandeja de entrada se abre automáticamente al abrir la 1. Le bac d’alimentation s’ouvre automatiquement lorsque le
opened. bandeja de salida. bac de sortie est ouvert.
2. Place a few sheets of HP Advanced Photo Paper 2. Cargue papel fotográfco avanzado de HP (se incluye un 2. Placez quelques feuilles de papier photo avancé HP
(sample pack included) in the input tray with the glossy side paquete de muestra) en la bandeja de entrada con el lado (échantillon fourni) dans le bac d’alimentation, face
facing the front of the printer. brillante orientado hacia la parte delantera de la brillante orientée vers l’avant de l’imprimante.
Output tray
impresora.
3. Align the paper against the left side of the input tray. Adjust 3. Alignez le papier contre le bord gauche du bac
Bandeja de salida the paper-width guide to ft close to the right edge of the 3. Alinee el papel contra el lado izquierdo de la bandeja d’alimentation. Positionnez le guide de largeur contre le
paper without bending it. de entrada. Ajuste la guía de anchura del papel al borde bord droit du papier, sans plier ce dernier.Bac de sortie
derecho del papel sin doblarlo.
Print your frst photo Imprima su primera fotografía Imprimez votre première photo6
1. Insert a memory card into the correct memory card slot 1. Inserte una tarjeta de memoria en la ranura de tarjeta apropiada 1. Insérez une carte mémoire dans l’emplacement adéquat, avec
with the memory card label facing up. con la etiqueta de la tarjeta de memoria hacia arriba. l’étiquette vers le haut.
Note: The memory card will not insert all the way into the printer. Nota: La tarjeta de memoria no se introducirá por completo en Remarque : la carte mémoire ne s’introduit pas complètement Memory card slots Memory card light
When the memory card is inserted correctly, the memory card la impresora. Cuando se haya insertado la tarjeta de memoria dans l’imprimante. Lorsque la carte mémoire est insérée Ranuras de tarjeta Luz de la tarjeta de
light fashes and then remains solid green. correctamente, la luz de la tarjeta de memoria brillará y, correctement, le voyant de carte mémoire clignote puis reste de memoria memo

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents