Notice Montres et d horloges SEIKO  4M21
10 pages
Français

Notice Montres et d'horloges SEIKO 4M21

-

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
10 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

Notice utilisateur, mode d'emploi du modèle '4M21' de marque 'SEIKO'

Informations

Publié par
Nombre de lectures 86
Langue Français

Extrait

Français/Italiano
TABLE DES MATIERES
INDICE
®SEIKO KINETIC est une montre révolutionnaire car elle réalise le rêve Page
longtemps caressé d’une “source d’énergie perpétuelle”. Pag.
A la différence des montres mécaniques ou des montres à quartz RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
ordinaires, celle-ci n’utilise ni ressort de remontage ni pile d’alimentation. CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL’OROLOGIO ................................................... 30
En revanche, elle utilise le mouvement du bras de celui qui la porte INDICATEUR DE RÉSERVE D’ÉNERGIE
INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA ....................................................... 32comme source d’alimentation.
® RECHARGE COMPLETE DU CONDENSATEURSEIKO KINETIC représente un nouveau progrès très sophistiqué et
CARICA COMPLETA DEL CONDENSATORE ........................................................ 33prestigieux dans l’histoire de l’horlogerie.
FONCTION AVERTISSEUSE DE DÉCHARGE
FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO ...................... 33
®L’orologio SEIKO KINETIC è un orologio rivoluzionario che è riuscito FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE
a realizzare il sogno a lungo accarezzato di una “sorgente perpetua di FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO ........................................................................................ 34
energia”. REGLAGE DE L’HEURE
A differenza degli orologi meccanici e dei convezionali orologi al quarzo, PREDISPOSIZIONE DELL’ORA ............................................................................... 35
®non vi è alcuna necessità di caricare la molla, o di impiegare batterie, REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
perchè l’orologio usa come fonte di energia quella generata dal movimento NOTE SULL’USO DELL’OROLOGIO 36
dell’utente. POUR PRÉSERVER LA QUALITÉ DE LA MONTRE
®SEIKO KINETIC è il più sofisticato, moderno e prestigioso ritrovato PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO .............................................. 41
nella storia dell’orologeria. SPÉCIFICATIONS
DATI TECNICI ......................................................................................................... 46
2928
FRANÇAIS/ITALIANO
Français/ItalianoFrançais/Italiano


RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
RESERVE DE COURANT ACCUMULEE PENDANT LA MARCHEBalancer la montre Recharger Ajuster l’heure et
LA RISERVA DI ENERGIA SI ACCUMULA CAMMINANDOdans le sens latéral. suffisamment le mettre la montre1 2 3
condensateur. au poignet.
Balancer de façon rythmique
à une cadence de deux fois
par seconde.
80 m 400 m
★ En portant la montre
Réserve de Con l’orologio al polso✩3 heures 1 jourcourant
Riserva 3 ore 1 giorno
di energia
✩ La trotteuse commence à se déplacer à intervalles d’une seconde.
✩ La lancetta dei secondi inizia a muoversi ad intervalli di un secondo per volta.
CARICA INIZIALE ED AVVIO DELL’OROLOGIO
✰ L’illustration fournit seulement une approximation de la relation entre la réserve de courant et la distance
parcourue. La réserve réelle diffère de personne à personne.Far oscillare Caricare il Predisporre l’ora e
l’orologio da un lato condensatore mettere l’orologio ✰ L’illustrazione fornisce solamente delle linee guida generali sulla relazione esistente fra la riserva di energia e la1 2 3
distanza percorsa camminando. L’effettiva riserva di energia che si accumula differisce alquanto da persona aall’altro. sufficientemente. al polso.
persona.
Scuoterlo ad un ritmo costante
di circa 2 volte al secondo.
3130
Français/Italiano➧



Français/Italiano
INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE RECHARGE COMPLETE DU CONDENSATEUR
INDICAZIONE DELLA RISERVA DI ENERGIA ● Quand le condensateur est complètement rechargé, la montre continue de fonctionner
pendant 3 à 4 jours maximum sans nouvelle recharge.● Appuyer sur le bouton à la position 2 heures.
Premere il tasto che si trova in corrispondenza delle ore 2.
FONCTION AVERTISSEUSE DE DECHARGE★ 5 secondes 20 secondes 30 secondes10 secondes
5 secondi 10 secondi 20 secondi 30 secondi ● Quand la trotteuse commence à se déplacer à intervalle de deux secondes au lieu de
l’intervalle normal d’une seconde, la montre va s’arrêter en 3 heures environ.
Dans ce cas, balancer la montre dans le sens latéral pour recharger suffisamment son
condensateur.
○○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○
CARICA COMPLETA DEL CONDENSATORE
Entre 3 et 24 Entre Entre ● A condensatore completamente carico l’orologio può continuare a funzionare per un massimoPlus de 3 jours
heures 1 et 2 jours 2 et 3 jours di 3 o 4 giorni senza necessità di ricaricare il condensatore.
Tra Tra Tra Più di 3 giorni3 e 24 ore 1 e 2 giorni 2 e 3 giorni
FUNZIONE DI AVVERTIMENTO DI ENERGIA IN ESAURIMENTO
● Dal momento in cui la lancetta dei secondi inizia a spostarsi ad intervalli di due secondi per
volta, invece del normale spostamento ad un secondo per volta, l’energia che alimenta★ La trotteuse reprend son mouvement normal après que les 5, 10, 20 ou 30 secondes indiquées se sont
l’orologio si esaurirà in circa 3 ore.écoulées.
★ La lancetta dei secondi ritorna al movimento normale dopo che sono trascorsi, rispettivamente, i 5, 10, 20 o 30 In tale caso, far nuovamente oscillare l’orologio da lato a lato per caricare il condensatore in
secondi indicati. modo sufficiente. 3332





Français/Italiano
RESERVE
MOUVEMENT RAPIDE
D’ENERGIE
DE LA TROTTEUSE
RISERVA DI RAPIDO MOVIMENTO DELLA
ENERGIA LANCETTA DEI SECONDIFrançais/Italiano
FONCTION DE MISE EN MARCHE RAPIDE REGLAGE DE L’HEURE
● Si la montre a été arrêtée pendant longtemps, elle pourra être remise en marche Retirer le remontoir Ajuster les aiguilles à Repousser le
rapidement par quelques oscillations seulement. quand la trotteuse l’heure souhaitée. remontoir en accord1 2 3
arrive à la position 12 avec un top horaire● Cette fonction est disponible dans la mesure où:
heures. officiel.
1 la montre disposait de plus de 2 jours de réserve de courant avant son arrêt;
2 elle est restée immobile pendant 1 à 4 semaines. 1
➠✩ Après que la montre a recommencé à fonctionner, la garder au poignet de sorte qu’elle continue de se
recharger jusqu’au point où la trotteuse se déplace à intervalles d’une seconde. a b
2
○○○○○○○○○○
○○○○○○○○○○○○○○○○○○
FUNZIONE DI AVVIO RAPIDO Remontoir
3● Se è trascorso molto tempo da quando l’orologio si è fermato, lo si può far ripartire Corona
rapidamente con appena qualche oscillazione.
● La funzione è utilizzabile a condizione che: PREDISPOSIZIONE DELL’ORA
1 L’orologio disponesse di almeno 2 giorni di energia rimanente prima di arrestarsi. Estrarre la corona Disporre le lancette Rispingere in dentro la
2 Sia rimasto inutilizzato per un periodo compreso fra 1 e 4 settimane. quando la lancetta dei sull’ora desiderata. corona in1 2 3
secondi si trova in concomitanza con un
✩ Dopo che l’orologio ha iniziato a funzionare, metterlo subito al polso in modo da ottenere una ricarica sufficiente corrispondenza delle segnale orario.
a far spostare la lancetta dei secondi ad intervalli di un secondo per volta.
ore 12.
3534
Français/Italiano
➠Français/Italiano
● Porter la montre au moins pendant 10 heures par jour.REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE
● Si la montre est portée au poignet, elle ne se rechargera pas si le bras n’est pas en mouvement.
RECHARGE ET MISE EN MARCHE DE LA MONTRE
● Pour recharger efficacement le condensateur, balancer la montre dans le sens latéral, en décrivant un INDICATEUR DE RESERVE D’ENERGIE
arc d’environ 20 cm. ● L’indicateur de réserve donne une idée générale de la durée pendant laquelle la montre continuera de
● Il ne servira à rien de balancer la montre plus rapidement ou avec plus de vigueur. fonctionner sans être rechargée.
● Lorsque la montre est balancée, le poids oscillant à l’intérieur du système de production de courant ● Pour faciliter la lecture des secondes parcourues par la trotteuse, il est conseillé d’actionner le bouton
tourne pour entraîner le mécanisme. A mesure qu’il tourne, il produit un son, mais ceci est normal. quand celle-ci se trouve à la position 12 heures.
● La montre est dotée d'un système de prévention de surcharge. Elle ne risque donc pas de subir des ● Il est permis d’actionner une nouvelle fois le bouton pour vérifier à nouveau la réserve d’énergie.
dégâts si on continue les oscillations après qu'elle est rechargée complètement. Cependant, avant d’actionner le bouton une troisième fois, attendre que la trotteuse ait repris son
● Comme la montre est dotée d’une fonction de mise en marche rapide, elle peut commencer à mouvement normal.
fonctionner après quelques oscillations. Pour les détails, voir sous “FONCTION DE MISE EN MARCHE ● Quand la trotteuse se déplace à intervalles de deux secondes, la réserve d’énergie est très faible et
RAPIDE” en pag

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents