Parlons Hunsrückisch
370 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Parlons Hunsrückisch

-

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
370 pages
Français

Description

De l'histoire de la langue à la grammaire en passant par la conjugaison, le vocabulaire, la transcription phonétique et la culture, le livre "Parlons hunsrückish" nous dévoile tout sur le "hunsrück", dialecte allemand parmi les plus parlés du Brésil.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 juillet 2013
Nombre de lectures 53
EAN13 9782336320625
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0005€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Exrait

' />
Ozias alves Jr
ParlOns hunsrückisch
Dialecte allemanD Du Brésil
Parlons hunsrückisch
3DUORQV« &ROOHFWLRQGLULJpH SDU 0LFKHO 0DOKHUEH 'HUQLqUHV SDUXWLRQV 3DUORQV NDEL\q'DYLG 52%(576 3DUORQV EDORXWFKH0LFKHO 0$/+(5%( 1$6((%8//$+ 3DUORQV GRXDOD 9DOpULH (:$1(  3DUORQV URXWRXO6YHWODQD 0$.+08'29$  3DUORQV FRUpHQ0LFKHO 0$/+(5%( HW 2OLYLHU 7(//,(5  3DUORQV ODN.DPLO 7&+$/$(9  3DUORQV VKRU 6DRGDW '$1,<$529$  3DUORQV ERXULDWH 5XVVLH%DwNDO*DOLQD '5821  3DUORQV VKLQD.DULP .+$1 6$.$3DUORQV EDWDN <HWW\ $5,721$1*  3DUORQV NLPEXQGX -HDQ GH 'LHX 1¶621'(  3DUORQV WDLZDQDLV 5pP\ *,/6  3DUORQV LDDw'DQLHO 0,528;  3DUORQV [KRVD =DPDQWXOL 6&$5$)),277,  3DUORQV JpRUJLHQHO 0$/+(5%(HW 0LFK ,ULQD $66$7,$1,  3DUORQV WHGLP-RVHSK 58(//(1 3DUORQV VHUEH. '-25'-(9,&  3DUORQV WDO\VK ,UDGD 3LUL\HYD  3DUORQV JDJDRX]H *OO .DUDQILO  3DUORQV GRJRQ'HQLV $PDGLQJXH '28<21  3DUORQV QKHHQJDWX2]LDV $OYHV-U  3DUORQV WSXUL.RO\DQJ 'LQD 7$,:(  3DUORQV VDNKDH /( %(55(6(0(129 eP LOLH 0 $- HW 0DULQ  3DUORQV DUDEH OLEDQDLV )LGD %,=5,  3DUORQV IDQJ &XOWXUH HW ODQJXH GHV )DQJ GX *DERQ HW G DLOOHXUV &\ULDTXH 6LPRQ3LHUUH $.202=2*+(  3DUORQV DPLV 5pP\ *,/6  3DUORQV ZDN KL &XOWXUH H W ODQ JXH G X SHXSOH ZDNKL ± 3 DNLVWDQ $IJKDQLVWDQ 7DGMLNLVWDQ HW &KLQH .DULP .+$1 6$.$  3DUORQV WZL /DQJXH HW FXOWXUH .RIL $'8 0$1<$+ 
Ozias Alves Jr
Parlons hunsrückisch
Dialecte allemand du Brésil
'X PrPH DXWHXU 3DUORQV QKHHQJDWX /¶+DUPDWWDQ  ‹ /¶+DUPDWWDQ   UXH GH O¶(FROH3RO\WHFKQLTXH  3DULV KWWSZZZOLEUDLULHKDUPDWWDQFRP GLIIXVLRQKDUPDWWDQ#ZDQDGRRIU KDUPDWWDQ#ZDQDGRRIU ,6%1   ($1  
REMERCIEMENTS
Hommage à Rosimara Cardoso (1981-2013), ma soeur. (Photo : Ozias Alves Jr) À Querida Rose, amor eterno! Até nosso próximo encontro! À l´éternelle Rosimara Cardoso (Rosinha). A mongrand ami, le professeur Carlos Amaral Freire, le grand polyglotte du Brésil. À ma chère mère, Ivonilde Maria Baixo, mon frère Décio Baixo Alves, mon épouse Adriana Costa Alves, à mes neveux José Gabriel, Rodriguinho, Pedrinho, Maria Eduarda, dª Dirce, seu Carlos (Índio Velho), Carline (o quê ?!), Cínthia, Murilo, Manhal Kasouha et sa famille. À monsieur Leonídio Zimmermann et sa famille. À Pio Rambo, Solange Johann, Mabel Dewes, à l´Équipe Hunsrik. À Ursula Wiesemann, du SIL (Summer Institute of Linguistics). À Luiz Carlos Thomas. Au professeur Paul Leidinger et à l´écrivain Josef Peil, de lÁllemagne. A monsieur Frank Kessler. À monsieur Michel Malherbe pour lópportunité de montrer au public français les cultures minoritaires du Brésil.
ABRÉVIATIONS
BR- Brésil Litt. Littéralement. Obs. : Observation P ./ p. Page Pron. : Prononciation Trad. Traduction. RS- Rio Grande do Sul (Etat du sud du Brésil) SC- Santa Catarina (Etat du sud du Brésil)
7
INTRODUCTION
Combien de langues sont encore parlées aujourd´hui dans le monde? Selon le Summer Institute of Linguistics (SIL), institution nord-américaine qui finance des linguistes et anthropologues pour rechercher des langues minoritaires, méprisées, agraphes et “exotiques” dans les cinq continents, il y a encore 6.912 idiomes. Mais nombre de ces langues sont en péril d´extinction. De temps en temps, on lit dans les journaux des articles sur des langues qui sont en train de disparaître. Quelquefois, on apprend la mort du dernier locuteur d’une langue d´un coin perdu du monde. Toutes les langues n’ont pas le privilège d´avoir l’appui officiel d´un gouvernement pour l´enseignement dans les écoles. Toutes n’ont pas le prestige du français, d´avoir une vaste littérature et tout un complexe d´enseignement pour leur diffusion comme les émissions de télévision, radio, internet, presse, littérature etc. Nombreuses sont les langues qui n´ont pas d’écrituree et sont en train de disparaître parce que le nombre de locuteurs a diminué radicalement, quelquefois en moins d´un siècle. On pense que ces langues en voie d´extinction se trouvent à l´intérieur des jungles de l´Amérique, dans les savanes d´Afrique ou dans des îles perdues de l´Océan Pacifique. Oui, c´est vrai. Mais il y en a aussi un certain nombre dans la même situation de danger de disparition dans les centres urbains, où il y a cependant de meilleures conditions de vie et d’accès à toute sorte de biens technologiques et culturels. C´est la situation de la languehunsrück ouhunsrückisch, le plus important dialecte allemand du Brésil. Bien qu’il soit parlé par 1 environ 2 millions de personnes ( ) dans un pays de 192 millions d´habitants, le hunsrückisch, se trouve dans des régions proches des centres urbains : c’est une langue qui a souffert toutes sortes de
1Information de l´Équipe Hunsrik, une institution qui défend la diffusion de cette langue. On parlera sur cette institution dans le livre.
9
  • Accueil Accueil
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • BD BD
  • Documents Documents