La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Du polar, de l'anglais, une super histoire... Un nouveau Tip Tongue pour les plus jeunes, concocté par le duo Claudine Aubrun / Stéphanie Benson.
Valentin, qui espérait faire un stage de voile, apprend avec stupeur que sa tante Agnès l'emmène passer une semaine de vacances en Écosse ! Mais une fois arrivés à Édimbourg, chez la pétulante Elena qui les héberge, l'austère tatie va lui montrer un nouveau visage. Valentin arrête bien vite de bouder, d'autant que Shona, la fille d'Elena, a besoin de lui pour mener l'enquête : qui dépose chaque jour un petit paquet bien emballé au pied du célèbre Scott Monument ?
Parce que l'anglais est aussi agréable à écouter, chaque roman numérique Tip Tongue est enrichi de sa version audio, page après page.
Informations
Publié par | Syros Jeunesse |
Date de parution | 03 novembre 2016 |
Nombre de lectures | 5 |
EAN13 | 9782748521573 |
Langue | Français |
Poids de l'ouvrage | 28 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,0300€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
CLAUDINE AUBRUN STÉPHANIE BENSON Valentin et les Scottish Secret Agents Illustrations JULIEN CASTANIÉ
Chapter One NO ENGLISH Chapter Two WELCOMETOSCOTLAND Chapter Three THE MYSTERIOUS MONUMENT Chapter Four A TWOMINUTEWALK Chapter Five SECRETAGENTS Chapter Six THE TOY RABBIT Chapter Seven LET'SINVESTIGATE Chapter Eight THE MYSTERIOUS MESSAGE ChapterNine AUNTAGNES INVESTIGATES Chapter Ten TOTHETRAIN STATION ChapterEleven RUNNINGAWAY Chapter Twelve JAMES BONDIS SCOTTISH Les auteurs Dans la même collection
Chapter One NOENGLISH
pas de son...
D eux jours avant les vacances,mes parents m’ontannoncéqueje partais en Écosse. Je n’en avais aucune envie.La famille de Jules,monmeilleur copain, venait de m’inviter en Bretagne pour faire de la voile. J’ai eu beau implorermes parents, ils n’ont pas changé d’avis.Résigné,j’ai demandéavec quel organismejevoya - geais.Et là,comme si c’était la chose
InitLecture();
pas de son...
la plus naturelle du monde, papa a répondu : – Aucun, Valentin, tu pars avec Agnès. J’avais bien entendu… Mes parents m’envoyaient en vacances avec ma tante ! Je m’apprêtais à leur direquec’était hors de question, quand on a sonné à la porte. Maman estalléeouvrir. Habilléedeson éternel tailleurgris,tantine se tenait sur le seuil. Maintenant, j’en étais certain, il s’agissait d’un complot entreadultes. – Agnès a eu la gentillesse de t’inviter pourune semaine à Édimbourg,la capi - tale de l’Écosse !aexpliqué maman.Vous serezaccueillis chezsonamie,Elena. Tu peux lui dire un grand merci ! Remercier tantine, jamais ! L’idéede passer des vacances avec Agnès et sa copine m’était insupportable.Unpeu maniaque,légèrement autoritaire,ma
InitLecture();
pas de son...
tanteestunemadame« Je-sais-tout ». D’ailleurs,elle aaussitôt commencé àme faire un cours. Elle m’a montré son sac et m’a dit : – Valentin,go and pack your bags! Je n’ai pas répondu. J’aurais pu dire « yes » pour « oui ». J’avais compris qu’elle me disait d’aller préparer mon sac parcequeça fait partiedes phrases qu’on utilise à l’école pour jouer à Simon Says . « Clap yourhands » (« frappe dans tes mains »),« stamp yourfeet » (« tape des pieds ») et « pack your bags » (« prépare ton sac ») – en général à la n de l’heure. Puis Agnès a montrédeux doigts pour le chiffre deux et a insisté : – We leave in two days. J’avais deviné le message. « Days » veut dire « jours ». J’ai imaginé que « We leave » signiait « Nous partons ».
InitLecture();
pas de son...
Voilà, tantine et moi, nous allions partir dans deux jours. On nemelaissait pas le choix. Mais il était hors de question que je prononce le moindre mot d’anglais. Ni aujourd’hui ni plus tard.
InitLecture();
Chapter Two WELCOMETOSCOTLAND
pas de son...
D ans l’avion pour Édimbourg, je pensais à Jules qui allait bientôt commencerson stage de voile.J’enrageais, quandl’hôtessedel’air m’a demandé : – Would you like a drink?en me mon - trant le chariot des boissons. J’ai hoché la tête et indiqué un soda. – Yes, please, I’d likea soda, a dit Agnès à monintention,en détachant bien les mots.
InitLecture();