Jasmin: Barber, Poet, Philanthropist
170 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Jasmin: Barber, Poet, Philanthropist , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
170 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

pubOne.info thank you for your continued support and wish to present you this new edition. My attention was first called to the works of the poet Jasmin by the eulogistic articles which appeared in the Revue des Deux Mondes, by De Mazade, Nodier, Villemain, and other well-known reviewers.

Informations

Publié par
Date de parution 27 septembre 2010
Nombre de lectures 0
EAN13 9782819929086
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0100€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

JASMIN
Barber, Poet, Philanthropist
by Samuel Smiles, LL.D.
"Il rasait bien, il chantait. . . . Si la France
possedait dix poetes comme Jasmin, dix poetes de
cette influence, elle n'aurait pas a craindre de
revolutions. "— Sainte-Beuve
PREFACE.
My attention was first called to the works of thepoet Jasmin by the eulogistic articles which appeared in the Revuedes Deux Mondes, by De Mazade, Nodier, Villemain, and otherwell-known reviewers.
I afterwards read the articles by Sainte-Beuve,perhaps the finest critic of French literature, on the life andhistory of Jasmin, in his 'Portraits Contemporains' as well as hisadmirable article on the same subject, in the 'Causeries du Lundi.'
While Jasmin was still alive, a translation waspublished by the American poet Longfellow, of 'The Blind Girl ofCastel-Cuille, ' perhaps the best of Jasmin's poems. In his note tothe translation, Longfellow said that “Jasmin, the author of thisbeautiful poem, is to the South of France what Burns is to theSouth of Scotland, the representative of the heart of the people;one of those happy bards who are born with their mouths full ofbirds (la bouco pleno d'aouvelous). He has written his ownbiography in a poetic form, and the simple narrative of hispoverty, his struggles, and his triumphs, is very touching. Hestill lives at Agen, on the Garonne; and long may he live there todelight his native land with native songs. ”
I had some difficulty in obtaining Jasmin's poems;but at length I received them from his native town of Agen. Theyconsisted of four volumes octavo, though they were stillincomplete. But a new edition has since been published, in 1889,which was heralded by an interesting article in the ParisFigaro.
While at Royat, in 1888, I went across the countryto Agen, the town in which Jasmin was born, lived, and died. I sawthe little room in which he was born, the banks of the Garonnewhich sounded so sweetly in his ears, the heights of the Hermitagewhere he played when a boy, the Petite Seminaire in which he waspartly educated, the coiffeur's shop in which he carried on hisbusiness as a barber and hair-dresser, and finally his tomb in thecemetery where he was buried with all the honours that histowns-fellows could bestow upon him.
From Agen I went south to Toulouse, where I saw thelarge room in the Museum in which Jasmin first recited his poem of'Franconnette'; and the hall in the Capitol, where the poet washailed as The Troubadour, and enrolled member of the Academy ofJeux Floraux— perhaps the crowning event of his life.
In the Appendix to this memoir I have endeavoured togive translations from some of Jasmin's poems. Longfellow'stranslation of 'The Blind Girl of Castel-Cuille' has not beengiven, as it has already been published in his poems, which are innearly every library. In those which have been given, I have incertain cases taken advantage of the translations by Miss CostelloMiss Preston (of Boston, U. S. ), and the Reverend Mr. Craig, D. D., for some time Rector of Kinsale, Ireland.
It is, however, very difficult to translate Frenchpoetry into English. The languages, especially the Gascon, are veryunlike French as well as English. Hence Villemain remarks, that“every translation must virtually be a new creation. ” But, such asthey are, I have endeavoured to translate the poems as literally aspossible. Jasmin's poetry is rather wordy, and requirescondensation, though it is admirably suited for recitation. Whenother persons recited his poems, they were not successful; but whenJasmin recited, or rather acted them, they were always receivedwith enthusiasm.
There was a special feature in Jasmin's life whichwas altogether unique. This was the part which he played in theSouth of France as a philanthropist. Where famine or hunger madeits appearance amongst the poor people— where a creche, ororphanage, or school, or even a church, had to be helped andsupported Jasmin was usually called upon to assist with hisrecitations. He travelled thousands of miles for such purposes,during which he collected about 1, 500, 000 francs, and gave thewhole of this hard-earned money over to the public charities,reserving nothing for himself except the gratitude of the poor andneedy. And after his long journeyings were over, he quietlyreturned to pursue his humble occupation at Agen. Perhaps there isnothing like this in the history of poetry or literature. For thisreason, the character of the man as a philanthropist is even moreto be esteemed than his character as a poet and a song-writer.
The author requests the indulgence of the readerwith respect to the translations of certain poems given in theAppendix. The memoir of Jasmin must speak for itself.
London, Nov. 1891.
JASMIN.
CHAPTER I. AGEN.—JASMIN'S BOYHOOD.
Agen is an important town in the South of France,situated on the right bank of the Garonne, about eighty miles aboveBordeaux. The country to the south of Agen contains some of themost fertile land in France. The wide valley is covered withvineyards, orchards, fruit gardens, and corn-fields.
The best panoramic view of Agen and the surroundingcountry is to be seen from the rocky heights on the northern sideof the town. A holy hermit had once occupied a cell on theascending cliffs; and near it the Convent of the Hermitage hassince been erected. Far underneath are seen the red-roofed housesof the town, and beyond them the green promenade of theGravier.
From the summit of the cliffs the view extends to agreat distance along the wide valley of the Garonne, covered withwoods, vineyards, and greenery. The spires of village churches peepup here and there amongst the trees; and in the far distance, on aclear day, are seen the snow-capped peaks of the Pyrenees.
Three bridges connect Agen with the country to thewest of the Garonne— the bridge for ordinary traffic, a light andelegant suspension bridge, and a bridge of twenty-three archeswhich carries the lateral canal to the other side of the river.
The town of Agen itself is not particularlyattractive. The old streets are narrow and tortuous, paved withpointed stones; but a fine broad street— the Rue de la Republique—has recently been erected through the heart of the old town, whichgreatly adds to the attractions of the place. At one end of thisstreet an ideal statue of the Republic has been erected, and at theother end a life-like bronze statue of the famous poet Jasmin.
This statue to Jasmin is the only one in the townerected to an individual. Yet many distinguished persons havebelonged to Agen and the neighbourhood who have not beencommemorated in any form. Amongst these were Bernard Palissy, thefamous potter{1}; Joseph J. Scaliger, the great scholar andphilologist; and three distinguished naturalists, Boudon deSaint-Aman, Bory de Saint-Vincent, and the Count de Lacepede.
The bronze statue of Jasmin stands in one of thefinest sites in Agen, at one end of the Rue de la Republique, andnearly opposite the little shop in which he carried on his humbletrade of a barber and hairdresser. It represents the poet standing,with his right arm and hand extended, as if in the act ofrecitation.
How the fame of Jasmin came to be commemorated by astatue erected in his native town by public subscription, will befound related in the following pages. He has told the story of hisearly life in a bright, natural, and touching style, in one of hisbest poems, entitled, “My Recollections” (Mes Souvenirs), writtenin Gascon; wherein he revealed his own character with perfectfrankness, and at the same time with exquisite sensibility.
Several of Jasmin's works have been translated intoEnglish, especially his “Blind Girl of Castel-Cuille, ” byLongfellow and Lady Georgina Fullerton. The elegant translation byLongfellow is so well known that it is unnecessary to repeat it inthe appendix to this volume. But a few other translations ofJasmin's works have been given, to enable the reader to form someidea of his poetical powers.
Although Jasmin's recitations of his poems wereinvariably received with enthusiastic applause by hisquick-spirited audiences in the South of France, the story of hislife will perhaps be found more attractive to English readers thanany rendering of his poems, however accurate, into a languagedifferent from his own. For poetry, more than all forms ofliterature, loses most by translation— especially from Gascon intoEnglish. Villemain, one of the best of critics, says: “Toutetraduction en vers est une autre creation que l'original. ”
We proceed to give an account— mostly from his ownSouvenirs— of the early life and boyhood of Jasmin. The eighteenthcentury, old, decrepit, and vicious, was about to come to an end,when in the corner of a little room haunted by rats, a child, thesubject of this story, was born. It was on the morning of ShroveTuesday, the 6th of March, 1798, — just as the day had flung asideits black night-cap, and the morning sun was about to shed its raysupon the earth, — that this son of a crippled mother and ahumpbacked tailor first saw the light. The child was born in ahouse situated in one of the old streets of Agen— 15 RueFon-de-Rache— not far from the shop on the Gravier where Jasminafterwards carried on the trade of a barber and hairdresser.
“When a prince is born, ” said Jasmin in hisSouvenirs, “his entrance into the world is saluted with rounds ofcannon, but when I, the son of a poor tailor made my appearance, Iwas not saluted even with the sound of a popgun. ” Yet Jasmin wasafterwards to become a king of hearts! A Charivari was, however,going on in front of a neighbour's door, as a nuptial serenade onthe occasion of some unsuitable marriage; when the clamour of hornsand kettles, marrow-bones and cleavers, saluted the mother's ears,accompanied by thirty burlesque verses, the composition of thefather of the child who had just been born.
Jacques Jasmin was only one child amongst many. Theparents had considerable difficulty in providing for the wants ofthe

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents