Zincali: an account of the gypsies of Spain
205 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Zincali: an account of the gypsies of Spain , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
205 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

pubOne.info thank you for your continued support and wish to present you this new edition. IT is with some diffidence that the author ventures to offer the present work to the public.

Informations

Publié par
Date de parution 27 septembre 2010
Nombre de lectures 0
EAN13 9782819927693
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0100€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

PREFACE
IT is with some diffidence that the author venturesto offer the present work to the public.
The greater part of it has been written under verypeculiar circumstances, such as are not in general deemed at allfavourable for literary composition: at considerable intervals,during a period of nearly five years passed in Spain - in momentssnatched from more important pursuits - chiefly in ventas andposadas, whilst wandering through the country in the arduous andunthankful task of distributing the Gospel among its children.
Owing to the causes above stated, he is aware thathis work must not unfrequently appear somewhat disjointed andunconnected, and the style rude and unpolished: he has,nevertheless, permitted the tree to remain where he felled it,having, indeed, subsequently enjoyed too little leisure to makemuch effectual alteration.
At the same time he flatters himself that the workis not destitute of certain qualifications to entitle it toapprobation. The author's acquaintance with the Gypsy race ingeneral dates from a very early period of his life, whichconsiderably facilitated his intercourse with the Peninsularportion, to the elucidation of whose history and character thepresent volumes are more particularly devoted. Whatever he hasasserted, is less the result of reading than of close observation,he having long since come to the conclusion that the Gypsies arenot a people to be studied in books, or at least in such books ashe believes have hitherto been written concerning them.
Throughout he has dealt more in facts than intheories, of which he is in general no friend. True it is, that norace in the world affords, in many points, a more extensive fieldfor theory and conjecture than the Gypsies, who are certainly avery mysterious people come from some distant land, no mortal knowswhy, and who made their first appearance in Europe at a darkperiod, when events were not so accurately recorded as at thepresent time.
But if he has avoided as much as possible touchingupon subjects which must always, to a certain extent, remainshrouded in obscurity; for example, the, original state andcondition of the Gypsies, and the causes which first brought theminto Europe; he has stated what they are at the present day, whathe knows them to be from a close scrutiny of their ways and habits,for which, perhaps, no one ever enjoyed better opportunities; andhe has, moreover, given - not a few words culled expressly for thepurpose of supporting a theory, but one entire dialect of theirlanguage, collected with much trouble and difficulty; and to thishe humbly calls the attention of the learned, who, by comparing itwith certain languages, may decide as to the countries in which theGypsies have lived or travelled.
With respect to the Gypsy rhymes in the secondvolume, he wishes to make one observation which cannot be toofrequently repeated, and which he entreats the reader to bear inmind: they are GYPSY COMPOSITIONS, and have little merit save sofar as they throw light on the manner of thinking and speaking ofthe Gypsy people, or rather a portion of them, and as to what theyare capable of effecting in the way of poetry. It will, doubtless,be said that the rhymes are TRASH; - even were it so, they areoriginal, and on that account, in a philosophic point of view, aremore valuable than the most brilliant compositions pretending todescribe Gypsy life, but written by persons who are not of theGypsy sect. Such compositions, however replete with fierysentiments, and allusions to freedom and independence, are certainto be tainted with affectation. Now in the Gypsy rhymes there is noaffectation, and on that very account they are different in everyrespect from the poetry of those interesting personages who figure,under the names of Gypsies, Gitanos, Bohemians, etc. , in novelsand on the boards of the theatre.
It will, perhaps, be objected to the present work,that it contains little that is edifying in a moral or Christianpoint of view: to such an objection the author would reply, thatthe Gypsies are not a Christian people, and that their morality isof a peculiar kind, not calculated to afford much edification towhat is generally termed the respectable portion of society. Shouldit be urged that certain individuals have found them very differentfrom what they are represented in these volumes, he would franklysay that he yields no credit to the presumed fact, and at the sametime he would refer to the vocabulary contained in the secondvolume, whence it will appear that the words HOAX and HOCUS havebeen immediately derived from the language of the Gypsies, who,there is good reason to believe, first introduced the system intoEurope, to which those words belong.
The author entertains no ill-will towards theGypsies; why should he, were he a mere carnal reasoner? He hasknown them for upwards of twenty years, in various countries, andthey never injured a hair of his head, or deprived him of a shredof his raiment; but he is not deceived as to the motive of theirforbearance: they thought him a ROM, and on this supposition theyhurt him not, their love of 'the blood' being their mostdistinguishing characteristic. He derived considerable assistancefrom them in Spain, as in various instances they officiated ascolporteurs in the distribution of the Gospel: but on that accounthe is not prepared to say that they entertained any love for theGospel or that they circulated it for the honour of Tebleque theSaviour. Whatever they did for the Gospel in Spain, was done in thehope that he whom they conceived to be their brother had somepurpose in view which was to contribute to the profit of the Cales,or Gypsies, and to terminate in the confusion and plunder of theBusne, or Gentiles. Convinced of this, he is too little of anenthusiast to rear, on such a foundation, any fantastic edifice ofhope which would soon tumble to the ground.
The cause of truth can scarcely be forwarded byenthusiasm, which is almost invariably the child of ignorance anderror. The author is anxious to direct the attention of the publictowards the Gypsies; but he hopes to be able to do so without anyromantic appeals in their behalf, by concealing the truth, or bywarping the truth until it becomes falsehood. In the followingpages he has depicted the Gypsies as he has found them, neitheraggravating their crimes nor gilding them with imaginary virtues.He has not expatiated on 'their gratitude towards good people, whotreat them kindly and take an interest in their welfare'; for hebelieves that of all beings in the world they are the leastsusceptible of such a feeling. Nor has he ever done them injusticeby attributing to them licentious habits, from which they are,perhaps, more free than any race in the creation.
PREFACE TO THE SECOND EDITION
I CANNOT permit the second edition of this work togo to press without premising it with a few words.
When some two years ago I first gave THE ZINCALI tothe world, it was, as I stated at the time, with considerablehesitation and diffidence: the composition of it and the collectingof Gypsy words had served as a kind of relaxation to me whilstengaged in the circulation of the Gospel in Spain. After thecompletion of the work, I had not the slightest idea that itpossessed any peculiar merit, or was calculated to make theslightest impression upon the reading world. Nevertheless, as everyone who writes feels a kind of affection, greater or less, for theproductions of his pen, I was averse, since the book was written,to suffer it to perish of damp in a lumber closet, or by frictionin my travelling wallet. I committed it therefore to the press,with a friendly 'Farewell, little book; I have done for you all Ican, and much more than you deserve. '
My expectations at this time were widely differentfrom those of my namesake George in the VICAR OF WAKEFIELD when hepublished his paradoxes. I took it as a matter of course that theworld, whether learned or unlearned, would say to my book what theysaid to his paradoxes, as the event showed, - nothing at all. To myutter astonishment, however, I had no sooner returned to my humbleretreat, where I hoped to find the repose of which I was very muchin need, than I was followed by the voice not only of England butof the greater part of Europe, informing me that I had achieved afeat - a work in the nineteenth century with some pretensions tooriginality. The book was speedily reprinted in America, portionsof it were translated into French and Russian, and a fresh editiondemanded.
In the midst of all this there sounded upon my earsa voice which I recognised as that of the Maecenas of Britishliterature: 'Borromeo, don't believe all you hear, nor think thatyou have accomplished anything so very extraordinary: a greatportion of your book is very sorry trash indeed - Gypsy poetry, drylaws, and compilations from dull Spanish authors: it has goodpoints, however, which show that you are capable of something muchbetter: try your hand again - avoid your besetting sins; and whenyou have accomplished something which will really do credit to -Street, it will be time enough to think of another delivery ofthese GYPSIES. '
Mistos amande: 'I am content, ' I replied; andsitting down I commenced the BIBLE IN SPAIN. At first I proceededslowly - sickness was in the land, and the face of nature wasovercast - heavy rain-clouds swam in the heavens, - the blasthowled amid the pines which nearly surround my lonely dwelling, andthe waters of the lake which lies before it, so quiet in generaland tranquil, were fearfully agitated. 'Bring lights hither, OHayim Ben Attar, son of the miracle! ' And the Jew of Fez broughtin the lights, for though it was midday I could scarcely see in thelittle room where I was writing. . . .
A dreary summer and autumn passed by, and weresucceeded by as gloomy a winter. I still proceeded with the BIBLEIN SPAIN. The winter passed, and spring came with cold dry windsand occasional sunshine, whereupon I arose, s

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents