Contes et proverbes de la plaine côtière du Cameroun
224 pages
Français

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Contes et proverbes de la plaine côtière du Cameroun , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
224 pages
Français
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Ce livre est la première édition bilingue (douala-français) des contes et proverbes de la plaine côtière du Cameroun. Le peuple Sawa s'y est installé aux XVe et XVIe siècles, à la lecture des écrits de Nyounae Libam, les Basa et les Bakoko au XVe siècle. A l'origine, les contes étaient l'apanage des plus âgés, qui transmettaient sans cesse leur savoir aux jeunes pour qu'à leur tour ils en fassent la propagation aux générations futures.


Découvrez toute la collection Harmattan Cameroun !

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 mars 2016
Nombre de lectures 94
EAN13 9782140003264
Langue Français
Poids de l'ouvrage 7 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,0127€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Lire les contes, tant dans une langue locale qu’étrangère, convient Ekuala EbElE
parfaitement aux humains de tous les âges, chacun selon
l’intérêt qu’ils portent à la culture. Vous avez dans les mains la première
édition bilingue (douala-français) des contes et proverbes de la
plaine côtière du Cameroun. Le peuple Sawa s’y est installé aux
e exv et xvi siècles, à la lecture des écrits de Nyounae Libam, CONTES ET PROVERBES
eles Basa et les Bakoko au xv siècle, les Duala et apparentés au
exvi , sous la conduite de Dikota. À l’origine, les contes étaient DE LA PLAINE CÔTIÈRE DU CAMEROUN
l’apanage des plus âgés, qui transmettaient sans cesse leur savoir
aux jeunes pour qu’à leur tour, ils en fassent la propagation aux
générations futures. Jadis, la transmission des récits d’aventures MIANGO NA BIALA BA MINIA MA M’BAMBA
imaginaires ne s’efectuait que le soir, au coin du feu. De plus,
MWA SAWA ÑA KAMERUN
l’auteur a inséré dans cet ouvrage quatre cent vingt proverbes,
pour la plupart dûment commentés.
Bolanga bwa miango k’ebe o bwambo bwa mboa k’ebe o bwambo
bopepe bwe nde lambo di dolisane bato bese esibe ndando’a mimbu ;
moto te bupisane nje bosedi bo mawaneano mo. Biño laledi o mā
mañu ma bato ba benama, bebusedi ba boso ba Duala na Frensi
ba miango na biala ba minia ma baje o m’bamba mwa
SawaKamerun. Bato ba Sawa ba boki nde oten o ebokea e londe dom na
betanu na dom na mutoba. Betiledi ba Ñunae Libam be makwala
na Basa na Bakoko o ebokea e londe dom na betanu, Duala na
bonasango o ebokea e londe dom na mutoba o bediedi ba Dikota.
O bebotedi, miango mita nde mi langwabe na badun ba bato bena
bata nde ba tombele besombe bena o ponda ni tengen babo pe ba
·malangwea ñonon ipepe. O ponda Kwang, tombele la mi miango
di ta nde di bolane o mbasanedi mwa do la wea. O sumo te nika,
di wele pe o nin kalati bebwea benei na mwaba ba biala ba minia
mi ben o jita lao beteledi.
Moïse Ekwalla Ebellè est un notable à De ï do, D ouala, au
Cameroun.
Ekuala EbElE, Mot’a-janjo o Deido-Duala-Kamerun.
Édition bilingue douala-français
Dessin de couverture de l’auteur symbolisant l’armoirie de sa communauté cantonale
d’origine (voir explication complète en p. 4).
Edingedinge ye o elalan e pongobe nde na mutiled’a nin kalati. Ye nde eyemban ya mboa’o ña
yabe ñe nde Bonebela-Duala.
22,50 €
ISBN : 978-2-343-06902-9
H-CAMEROUN_EKWALLA-EBELLE_CONTES-ET-PROVERBES-DE-LA-PLAINE-COTIERE-DU-CAMEROUN.indd 1 16/02/16 19:37
CONTES ET PROVERBES DE LA PLAINE CÔTIÈRE DU CAMEROUN
Ekuala EbElE
MIANGO NA BIALA BA MINIA MA M’BAMBA MWA SAWA ÑA KAMERUN






CONTES ET PROVERBES
DE LA PLAINE CÔTIÈRE
DU CAMEROUN

MIANGO NA BIALA BA
MINIA MA M’BAMBA MWA
SAWA ÑA KAMERUN


EKUALA EBELE



CONTES ET PROVERBES
DE LA PLAINE CÔTIÈRE
DU CAMEROUN

MIANGO NA BIALA BA
MINIA MA M’BAMBA MWA
SAWA ÑA KAMERUN

Édition bilingue douala-français
















Du même auteur, chez L’Harmattan

Lexique de 30 000 mots Duala-Français. Ekotele ya 30 000 la biala
Duala-Frensi, 2015


Image de couverture : armoirie de la communauté cantonale élaborée
par l’auteur en février 2003 sur la base des données suivantes :

- Les sirènes qui l’entourent
correspondent au totem du
souscanton « Bonamuti ».
- Le baobab du milieu correspond
au totem du sous-canton
« Bonajinje ».
- La panthère tachetée
correspond au totem du
souscanton « Bonateki ».
- Les calebasses aux becs
verseurs d’huile symbolisent le
sous-canton « Bonamula »
subdivisé en deux grandes
collectivités familiales : « Bonamududu » et « Bonantone ».
- Le bonnet d’en-haut et le chasse-mouche d’en-bas symbolisent le
souscanton « Bonatene », détenteur de la chefferie traditionnelle.
- Les lettres en majuscules représentent le sigle du cri de ralliement de la
communauté, à savoir, « Esimo Ebele O Boso », en substance : « Vive
Ebelè qui va de l’avant ».



© L’Harmattan, 2016
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris

http://www.harmattan.fr
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr

ISBN : 978-2-343-06902-9
EAN : 9782343069029


O bwam bwa nje e male bupe, na songtane di wele o be, ye mweña na
kobisan na bwambo bwa frensi di tile ninka na :
Au regard de tout ce qui va suivre et afin de mieux saisir la
concordance d’écriture par rapport au français, il est d’une importance
capitale de mentionner les précisions suivantes :
Duala Français
Ā AA
C TCH
E, Ē, Ē Ê, EE, Ê Ê
É E
G GU
Ī İ İ
J DJ
Ñ, Ṅ NY, GN
O, Ō , Ō Ô, OO, ÔÔ
U, Ū OU, OU OU
S SS
*Notons que pour l’heure, il existe une nouvelle transcription phonétique
des langues bantoues dont la précision et la crédibilité scientifiques
uniformisent la rédaction et la lecture.

PATAPEM / SOMMAIRE
EPASEDI YA DUALA / L’alphabet duala .................................. 11
A - MIELE / Les végétaux ........................................................... 15
*Posobe la Kiñ’a bonamiele / La désignation de Roi des
végétaux ..................................................................................... 15
*Njabi / Le karité ...................................................................... 19
*Mwenge / Le padouk ............................................................... 20
*Buma / Le fromager ................................................................ 20
B - BATO BA BENAMA NA ÑAMA / Les êtres humains et les
animaux ................................................................................... 23
*Miano ma bito balalo / Les astuces de trois coépouses ......... 23
*Diwanje la bato na ñama / La brouille entre les humains et les
animaux ..................................................................................... 26
*Njo na ngon’edimo / La panthère et la fille fantôme ............. 30
C - ÑAMA / Les animaux ............................................................ 33
*Njo na mbodi / La panthère et la chèvre ................................. 33
*Besua ba njou na mukonge / La joute entre l’éléphant et la
grenouille ................................................................................... 34
*Kema / Le singe ...................................................................... 36
D – MBADI YA MADIBA / Les mammifères aquatiques ...... 41
*Njonji / La baleine................................................................... 41
*Ndom / Le requin .................................................................... 43
* Ngubu / L’hippopotame ......................................................... 44
E - SUE / Les poissons ................................................................. 47
*Yenda / Le mâchoiran ............................................................. 47
*Epa / L’alose ........................................................................... 48
*Mukanjo / La morue ............................................................... 51
7
F - BADE-BETANDA / Les insectivores ..................................... 53
*Epukepuke / Le vampire ........................................................ 53
*Ka / Le pangolin ...................................................................... 55
G - NGEDIBUM I BEN BELONGI / Les reptiles avec membres
.................................................................................................. 57
*Ngando / Le caïman ................................................................ 57
*Wudu / La tortue ..................................................................... 60
*Ngule / Le lézard 63
*Ewedi / L’iguane 65
*Eleu / Le margouillat ............................................................... 66
*Mombe / Le crocodile ............................................................. 67
*Ngombe / Le varan .................................................................. 68
*Eyonguledi / Le caméléon ...................................................... 70
H - NGEDIBUM I SI BEN BELONGI / Les reptiles sans
membres ..................................

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents