Chansons du figuier bleu / Songs of blue fig tree
120 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Chansons du figuier bleu / Songs of blue fig tree , livre ebook

-

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
120 pages
Français

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

Ce recueil rassemble quarante-sept chansons dont huit sont initialement écrites en kabyle. Elles sont toutes traduites du français en anglais. Quarante de ces chansons figurent dans la trilogie “Le murmure du figuier bleu”. Elles évoquent tour à tour la nostalgie du pays natal, la solitude, la nature, l’amour, la tendresse, le jardin d’enfant, Venise, les voyages, la vieillesse, le temps perdu et bien d’autres thèmes encore. Ce sont des fenêtres, des lignes de fuite, des accès vers d’autres mondes quand celui dans lequel nous luttons ne nous apporte plus la bonne respiration.
This collection gathers forty seven songs among which eight are initially written in Kabyle. They are all translated from French in English. Forty of these songs appear in the trilogy “The rustle of the blue fig tree”. They evoke alternately the nostalgia for the native country, the solitude, the nature, love, tenderness, child’s garden, Venice, journeys, old age, the lost time and many others themes still. They are windows, base lines, accesses towards other worlds when the one in which we fight does not bring us anymore the good breath.

Informations

Publié par
Date de parution 14 juin 2016
Nombre de lectures 6
EAN13 9782312044477
Langue Français

Extrait

Chansons du figuier bleu Songs of blue fig tree
Idir Tas
Chansons du figuier bleu Songs of blue fig tree















LES ÉDITIONS DU NET 126, rue du Landy 93400 St Ouen
Du même auteur


L’utopie des cigognes,
récit, Les é ditions du Net, mars 2016
Les poissons migrateurs,
récit, Les é ditions du Net, novembre 2015
Le murmure du figuier bleu,
récit, L’Harmattan, septembre 2014
Les genêts sont en fleurs,
récit, Gaspard Nocturne, mars 2003
La belle dame de Crest et autres légendes,
récits, auto-édition, novembre 2001
L’étoile des neiges, conte pour les enfants d’Algérie, récit, L’Aube, octobre 1997















© Les Éditions du Net, 2016 ISBN : 978-2-312-04447-7
Ondées I
1. Légèreté ( Lightness )
Oh oh petit bonhomme
Tu cours le long
Des montagnes
Elles t’accompagnent
Dans ta danse
Se réjouissent
De ta joie

Oh oh petit bonhomme
Tu t’agenouilles et
Baisses le front
Dans l’onde pure
Tes lèvres emportent
Le goût du
Du breuvage céleste

Oh oh petit bonhomme
Ton ombre cherche
à te devancer
Mais tu te joues
De son audace
Les montagnes se
Courbent de rire
En te voyant
Courir plus vite
Oh oh small chap
You run along
Mountains
They accompany you
In your dance
Are delighted
At your joy

Oh oh small chap
You kneel down and
Lower the forehead
In the pure wave
Your lips take
The taste of
Celestial beverage

Oh oh small chap
Your shadow tries
To beat you
But you deceive
His boldness
Mountains bend
To laugh
By seeing you
Running faster

Oh oh petit bonhomme
Tu te caches
Derrière un olivier
Ses branches bleues
T’enveloppent
Tu ressembles à
Un oiseau
Ton souffle est aérien

Oh oh petit bonhomme
Emmène-moi avec toi
Au pays
Des nuages où
Tout est
Vraiment léger
Oh oh small chap
You hide behind
An olive tree
Its blue branches
Wrap you
You look like
A bird
Your breath is air

Oh oh small chap
Take me with you
In the country
Of clouds where
Everything is
Really light
2. Enfant je voulais (Child I wanted)
Enfant je voulais
Aller voir
Les Indiens
Au pays du
Grand Canyon
Entendre les mille
Sabots des bisons
Dans les prairies

Enfant je voulais
Aller voir la
Danse de feu
Des pierres séculaires
Caresser l’aile
De leurs dos
Galoper en
Ombre bleue

Là-bas était
Mon rêve
Là-bas filait
Mon songe
Sous l’arche
De grands arbres
Ouverts comme
Un tunnel sur un
Monde merveilleux
Que de fois je suis allé
En esprit dans
Ce pays
Je retrouvais
Cette impression
De marcher dans
Une forêt
De séquoias géants

Mes oncles
D’Amérique
Mes amis les Indiens
M’ont appris que
Fumer le
Calumet de la paix
Est le vrai but
De la vie
Child I wanted
To go and see
The Indians
In the country of the
Grand Canyon
Hear thousand
Hoofs of bisons
In meadows

Child I wanted
To go and see the
Dance of fire
Of the secular stones
Caress the wing
Of the backs
Gallop
Blue shadow there

Over there was
My dream
Over there spun
My dream
Under the arc
Of big trees
Opened as
A tunnel on a
Wonderful world
That of time I went
In spirit in
This country
I found
This impression
To walk in
A forest
Of giant sequoias

My uncles
Of America
My friends Indians
Taught me that
To smoke the
Peace pipe
Is the real purpose
Of the life
3. Poterie ( Pottery )
Tourne tourne la terre
Tourne-la dans
Tes doigts purs
Tourne tourne la pierre
Tourne-la dans
Tes mains pures

Vas-y petite

Tourne tourne la pierre
Tourne-la dans
Tes mains pures
Donne forme à la vie
à la vie et aux
Rêves purs

Vas-y petite

Tourne tourne la forme
La forme de
L’innocence
Elle s’ouvre à la terre
Des siècles
Enfouis
Turns turns the earth
Turns her in
Your pure fingers
Turns turns the stone
Turns her in
Your pure hands

Go ahead girl

Turn turns the stone
Turns Her in
Your pure hands
Embodies the life
In the life and in the
Pure dreams

Go ahead girl

Turns turns the form
The form of the
Innocence
It opens to the earth
Of the buried
Centuries


Tourne tourne petite
Travaille travaille
L’argile
Pour qu’un jour s’élève
Le vase de l’amour pur
Le vase des
Siècles à venir
Le vase des
Générations futures
Le vase de l’amour pur

Ô ô poterie
Poterie de
L’humanité
Ô ô poterie
Poterie des
Frères et sœurs
Turns turns girl
Works works
The clay
So that a day rises
The vase of pure love
The vase of the
Coming centuries
The vase of the
Future Generations
The vase of pure love

O o pottery
Pottery of
The humanity
O o pottery
Pottery of the
Brothers and sisters
4. Ṭ ama ɣ ra (La f ê te / The party)
Awid
afusik
awid
afus
ayisli
awid
aknaqan
alḫani

Asa
ttama γ ra
akam
adyezhou
mara tadart
attezhou
mara

Aslaγwitt a
Khlifa
ilha urar
ilha afous
afous aha
aken
telam
da
Tends ta
Main
Tends ta
Main
Marié
Pour qu’on
La badigeonne
De henné

Aujourd’hui
C’est la fête
La maison est
Tout en émoi
Le village
Est tout
En liesse

Virevolte
Khlifa
Ton jeu est
Formidable
Main main allez
Applaudissez
Tous comme
Vous êtes
Tighten your
Hand
Tighten your
Hand
Bridegroom
So that
We whitewash
Her of henn a

Today
It is the party
The house is
All in turmoil
The village
Is all
Jubilant

Turns spins
Khlifa
Your game
Is great
Hand hand go
Applaud
All as
Are you
Azka
ttamaγra
anadu
diqafafen
anuh
adnawi
tislit

Azka
azka
ttama γ ra
anawi
idabalen
anuh
adnawi
tislit

Asla γ witt
al Aldja
ilha urar
ilha
afous
afous
aha
aken
telam ḍa
Demain ce sera
Encore la fête
Nous sommes
Invités à aller
Chercher
Chez elle
La mariée

Demain ce sera
Encore
La fête
Accompagnés
De musiciens
Nous allons
Chercher chez
Elle la mariée

Virevolte
Aldja
Ton jeu
Est formidable
Mains
Mains allez
Applaudissez
Tous comme
Vous êtes
Tomorrow it
Will still be the
Party we are
Invited to fetch
At her
Home
The bride

Tomorrow it
Will still be the
Party
Accompanied
With musicians
We fetch
At her home
The bride

Turn spins
Aldja
Your game
Is great
Hands
Hands go
Applaud
All as
Are you
5. Il était un p’tit homme ( He was a little man)
Il était un p’tit homme
Qui vivait tout seul
Dans sa montagne
Montagne
Tout couvert de joie
Loin de tout souci
Il vivait tout seul

Mais la vie la vie
Qui décide
De tout
L’emmena
Ailleurs
Là-bas
Tout là-bas
D’où l’on ne
Revient plus

Il était un p’tit homme
Plus jamais pareil
Là-bas où
La montagne
Est un gratte-ciel
Qui pleut de
La tristesse
He was a little man
Who lived alone
In his mountain
Mountain
All covered with joy
Far from any concern
He lived alone

But the life the life
Which decides
On everything
Took him
Somewhere else
Over there
Quite over there
Where from we do not
Return any more

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents