La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Sujets
Informations
Publié par | L'Harmattan |
Date de parution | 15 octobre 2015 |
Nombre de lectures | 65 |
EAN13 | 9782336392769 |
Langue | Français |
Poids de l'ouvrage | 6 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,0000€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
Couverture
4e de couverture
Titre
DANIEL MARGUERON
FLOTS D’ENCRE SUR TAHITI
250 ans de littérature francophone
en Polynésie française
Essai
Préfacé par Hélène Colombani, Docteur d’Etat
Collection Lettres du Pacifique
----60----
Copyright
Du même auteur
Tahiti dans toute sa littérature , éditions l’Harmattan, Paris 1989.
Littératures francophones d’Asie et du Pacifique (sous la direction de Jean-Louis Joubert), anthologie, partie consacrée à la Polynésie française, éditions Fernand Nathan, Paris 1997.
Aux jardins des mers, récit d’André Gain, nouvelle édition augmentée, commentée et illustrée, éditions Otaha, Papeete 2002.
Voir bibliographie complète en fin de volume
(Aquarelles de A’amu)
Aquarelle de couverture : « L’encrier de Tahiti », 2015, ©A’amu
Lettres du Pacifique
© L’Harmattan, 2015
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris
http://www.harmattan.fr
diffusion.harmattan@wanadoo.fr
harmattan1@wanadoo.fr
EAN Epub : 978-2-336-74287-8
Collection Lettres du Pacifique
Collection Lettres du Pacifique
dirigée par Hélène Colombani
Docteur d’Etat (LLSH)
Conservateur en chef principal des bibliothèques honoraire (ENSB Paris),
Déléguée de la Société des Poètes français,
Sociétaire de la SGDL.
Cette collection contribue, avec soixante titres d’auteurs contemporains ou classiques du Pacifique, ainsi que ses études sur les littératures modernes, les sciences humaines et les traditions orales océaniennes, à faire de l’Harmattan un éditeur majeur de l’Océanie.
La variété et la richesse de ces textes, qui vont des œuvres de fiction à la recherche en sciences humaines offre aux lecteurs un vaste choix qui leur permet de découvrir les îles et les peuples du Pacifique Sud.
Contact : helsav@mls.nc
Voir le détail de la collection à la fin du volume
Dédicace
Pour Christine
Pour mes enfants
Jérôme
Samuel
Brice
Mes petits enfants
Arius
Hadrien
Et leurs mères
Raphaëlle et Ausrine
Pour Flora et René-Jean
In memoriam
Aimeho Charousset
Solange Turia Drollet
Paul Moortgat
Henri Hiro
Jean-Marc Pambrun
Jean-Jo Scemla
Temarii a Teai
Henri et Marguerite Vernier
Raymond Yxemerry
Ce livre est dédié
à tous ces hommes et à toutes ces femmes
qui ont choisi un jour
ou toujours
de tremper leur plume
dans le lagon polynésien
auxquels je dois la matière de ce livre
et mon bonheur d’obstiné lecteur.
« Il n’y a qu’une espèce valide de voyages,
qui est la marche vers les hommes «
Paul Nizan, Aden Arabie , 1931
Préface
« Flots d’encre sur Tahiti » est l’ouvrage de référence qui manquait à la littérature tahitienne. Cette anthologie critique et analytique sera utile à tous ceux, Polynésiens ou non, qui sont désireux de découvrir la littérature de l’archipel ou de compléter leur savoir, les étudiants, et les amateurs d’une littérature qui est qualifiée (avec un soupçon de condescendance) « d’exotique ». Mais faut-il le rappeler, elle inspira aussi de prestigieux auteurs, francophones ou anglophones, et désormais, elle comprend des écrivains Polynésiens héritiers de la belle langue Maohie de leurs ancêtres.
Daniel Margueron n’en est pas à son premier livre sur la littérature polynésienne. Installé de longue date à Tahiti, il y enseigna le Français, et se passionna pour le riche patrimoine écrit de ces îles. En 1989, il écrivit une première anthologie intitulée « Tahiti dans toute sa littérature » 1 . Ce nouveau livre ne se limite pas à exposer un large panorama de la littérature polynésienne, qui va des premiers écrits qu’inspirèrent les circumnavigations de découverte de l’archipel, aux mythes de la vahiné et du bon sauvage, ou encore à l’exotisme de Segalen ou de Loti, il s’enrichit de l’apport des trois dernières décennies, qui ouvrent un champ désormais reconnu aux « voix autochtones ». Enfin il initie une réflexion critique sur les courants littéraires, l’évolution, et le sens général de ces écrits Océaniens, où depuis quelques décennies, une belle part est faite aux œuvres des écrivains autochtones. On relève une profonde divergence entre la vision de la Polynésie des Européens, depuis la colonisation jusqu’à nos jours, et cette parole « émergente » des écrivains maohis , qui, bien que s’exprimant dans la langue du colonisateur, osent s’emparer en partie de cette « parole confisquée », et décrire la réalité de leur existence, souvent marquée du sceau de la pauvreté et de l’humiliation.
La vision des Européens, encore déformée par la fiction d’un « idéal » océanien, peut-elle être comparée –à quelques rares exceptions 2 – à l’expression de plus en plus affranchie du Polynésien sur sa destinée, sur ses questionnements sur le devenir de son peuple, de sa langue, de ses traditions ancestrales ? Daniel Margueron donne son point de vue sur ces questions dans un chapitre de son livre.
« L’Océanie était écrite par les Occidentaux avant même que ces derniers ne parviennent sur ses rivages ! (…) on se rend compte qu’au lieu de rencontrer l’altérité, bien souvent ils sont venus et s’y sont rencontrés eux-mêmes ! » écrit-il, mettant en lumière ce paradoxe d’une vision de l’Océanie divergente selon qu’elle apparaît dans les œuvres du colonisateur ou du colonisé.
Comment faire la jonction entre la Polynésie artificielle de Loti soumise aux conventions d’un exotisme à la mode du 19 ème siècle, ou entre la Polynésie précoloniale épique imaginée par Segalen, les écrits poétiques de Flora Devatine ou les romans hyperréalistes de Chantal Spitz dénonçant l’acculturation et le malaise social des Polynésiens aujourd’hui ?
Inlassable chercheur en littérature, vivant depuis quarante ans en Polynésie, Daniel Margueron, à l’opposé de certains poncifs ou d’ouvrages artificiels et erronés écrits sur le sujet, nous livre une réflexion pertinente sur la société polynésienne, à travers cette présentation d’œuvres littéraires aussi différentes qu’attachantes.
Hélène Colombani Savoie
Docteur d’État en Littératures et Sciences humaines, spécialité mythologies
océaniennes, Conservateur en Chef honoraire
1 Voir la bibliographie de l’auteur, p. 6.
2 Au titre de ces exceptions, citons entre autres « Offrandes tahitiennes », recueil de nouvelles de Pierre Granaud, qui donne une image très réaliste de la société tahitienne (collection Lettres du Pacifique, L’Harmattan, 2011), ou le récit « Les Montagnes du Pacifique », de Dominique Cadilhac, (collection Lettres du Pacifique, L’Harmattan, 2006), ouvrages cités dans ce livre.
SOMMAIRE
Couverture
4 e de couverture
Titre
Copyright
Collection Lettres du Pacifique
Dédicace
Préface
Avant-propos, 25 ans après Tahiti dans toute sa littérature
Chapitre I. Naître à l’île-térature
Patrie littéraire et « transparence intérieure »
« Une quête passionnée des vérités insaisissables
de soi et du monde à travers les mots »
« J’allai, ce soir-là, fumer une cigarette
sur le sable au bord de la mer »
Des « petits signes noirs et parleurs « à la littérature
« Hypocrite lecteur, mon semblable, mon frère » !
Tahiti ou l’atelier d’une invention littéraire
La lecture, de Jean-Marc Pambrun, un exercice d’émancipation en littérature
L’écriture (de voyage) au risque du mensonge (de la fiction)
« Écrire en pays dominé »
Chapitre II. Existe-t-il une ou plusieurs littératures en Polynésie française ? Un essai de segmentation de la littérature polynésienne
La Polynésie française constitue un champ littéraire stimulant
Les cinq segments de littérature présents en Polynésie française
1- La littérature orale polynésienne traditionnelle
2- La littérature océanienne
3- La littérature néo-océanienne
4- La littérature francophone autochtone
5- La littérature polynésiennophone (tahitianophone…) contemporaine
Conclusion : des littératures et des langues
Situation de la langue française et