142
pages
Français
Ebooks
2015
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
142
pages
Français
Ebook
2015
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
31 août 2015
Nombre de lectures
2
EAN13
9782332934055
Langue
Français
Ce second ouvrage s’inscrit dans la continuité du premier livre Italie-France : drôle de couple !. Il constitue un véritable ensemble (géographique, culturel,...) dont le centre de gravité est le lac de Garde (très cher aux auteurs). Ils utilisent des charades pour vous faire découvrir de très beaux lieux et le cinéma italien de leur génération (toutes les réponses finales sont traduites en italien et agrémentées de belles photos). Une grille simple de mots-croisés « bilingue » conclue cet ouvrage.
Publié par
Date de parution
31 août 2015
Nombre de lectures
2
EAN13
9782332934055
Langue
Français
Couverture
Préface
Ce deuxième livre s’inscrit dans la continuité du premier ouvrage Italie-France : drôle de couple ! C’est un voyage « virtuel » en Italie (opposition monde numérique/monde réel ). C’est une espèce de guide touristique « partiel », consacré essentiellement aux paysages merveilleux de l’Italie du Nord, choisis au gré de nos bonnes connaissances (mon épouse est italienne et est née en Italie du Nord) de ces lieux ; l’Italie du Sud n’est pas oubliée pour autant ! Grâce à des charades,* c’est un jeu ouvert à toutes les formations (littéraire, scientifique, historique, géographique), où toutes les réponses finales sont en italien et illustrées de belles photos. Le but est de se familiariser agréablement et d’apprendre cette belle langue latine qu’est l’italien ! L’accent est parfois mis sur la grammaire française, point fort de mon épouse, compte tenu de son cursus universitaire.
Attention : le « e » est toujours accentué au niveau de la prononciation en italien (non nécessité de l’accent), et il y a le problème de l’accent tonique (pas évident pour un français).
Celles et ceux qui aiment l’Italie devraient apprécier cet ouvrage divertissant, mêlant le jeu « charadien » et un peu de culture (art lyrique et cinématographique, grammaire, fromages et vins). Quelques recettes de cuisine italiennes sont également proposées.
Sciarada * : un peu d’histoire !
Les charades sont connues depuis les temps anciens (pratique essentiellement spirituelle). La plus ancienne semble remonter à Plutarque (qui raconte comment Alexandre Le Grand , pendant le siège de Tyr , rêvait de chasser et capturer un satyre ). Par la suite, la comédie a été utilisée dans les armoiries des familles nobles (exemple : la famille des Anguissolas – famille d’artistes italiens de la Renaissance, originaires de Crémone, Lombardie, dans la région de la plaine du Pô ) . En France, dans les années 700, le jeu d’énigmes (découvrir une combinaison de mots se composant de plusieurs parties et un tout), qui ne respecte que la prononciation, sans aucune rigueur orthographique [accents], semble s’imposer. Cela pourrait dériver de « charado » (chat en provençal), ou « charrada » en languedocien (XVIII e siècle), signifiant une longue causerie, un discours propre à occuper le temps (idéal pour des retraités : « Il n’y a que deux moyens d’échapper à l’ennui quand on n’agit pas, ou un homme d’esprit dont la conversation vous amuse, ou un livre qui plaise », citation de Stendha l ). C’est une sorte d’énigme où l’on doit deviner un mot de plusieurs syllabes décomposé en plusieurs parties, dont chacune forme un mot défini (les majuscules ou minuscules importent peu, mais les accents [aigus, graves, circonflexes] peuvent être pris en compte). Le mot final de la charade s’appelle le « tout » (mon premier , mon deuxième … mon tout ). L’italien est une langue dans laquelle la sonorité importe beaucoup, et se prête moins bien à cet exercice.
Cela ressemble à des mots croisés, sans grille (mots horizontaux et verticaux en matrice carrée, où tout est libellé en MAJUSCULES, sans accents ), dont une composition créée par les auteurs (dans les deux langues : en français et en italien) sera proposée en conclusion de l’ouvrage.
Bonne lecture et bon divertissement !
Première partie Les charades écrites par les auteurs (classées par rubrique, selon les dates d’écriture).
C1 : Jardinage (fleurs, arbrisseaux, plantes – avec quelques recettes de cuisine), divers (objets, animaux).
C1-1 (fleur de notre jardin).
Mon premier est constitué des deux premiers mots d’une interjection, signifiant « par le diable », utilisée par Victor Hugo, dans Notre-Dame de Paris.
Mon second est la première syllabe d’un instrument de métrologie ou capteur servant à mesurer les angles.
Mon troisième est composé des trois premiers mots d’un adjectif signifiant « que l’on peut nier ».
Mon tout est une plante à fleurs décoratives, dédiée en 1960 à Michel Bégon (gouverneur français de Saint-Domingue), cultivée maintenant pour l’ornementation des maisons.
C1-2 (fleur)
Mon premier est l’un des emblèmes de la nation française.
Mon second est la sixième lettre de l’alphabet en partant de la fin.
Mon troisième est une lettre de l’alphabet muette (qui peut également être ouverte ou fermée).
Mon quatrième est l’endroit où le courant maritime a le plus de force.
Mon cinquième est une sorte de cépages rouges très répandus en France (sans son accent circonflexe, dont un synonyme est malbec ).
Mon tout est une espèce de pavot qui croît communément dans les champs.
C1-3 (fleur)
– 1 : une devinette (dont je ne suis pas l’auteur) :
Mon premier a des plumes, mais pas de poils.
Mon second a des poils, mais pas de plumes.
Mon troisième a des plumes et des poils.
Mon quatrième a des poils, mais pas de plumes.
Mon tout est une fleur issue de la famille des géraniacées.
– 2 : une charade (même thème) libellée par l’auteur :
Mon premier est un oiseau noir (passereau, de la famille des corvidés).
Mon second est un animal à la queue longue qui vit dans les égouts.
Mon troisième est une conjonction de coordination (ou le symbole du Nickel).
Mon quatrième se résume, très souvent, aux deux dernières lettres de mots latins.
Mon tout est une plante herbacée à fleurs régulières.
C1-4 (fleur)
Mon premier est une femme qui a de la beauté.
Mon second est une préposition ou une particule nobiliaire.
Mon troisième évoque la clarté que le soleil répand sur la terre.
Mon tout est une plante du Trentin (Trentino) qui ouvre ses jolies fleurs violettes, surtout le matin.
C1-5 (fleur du 1 er mai)
Mon premier est la première syllabe du mot « musique ».
Mon second est un sigle connu des élèves de grandes écoles militaires.
Mon troisième est le verbe « être » conjugué à la troisième personne du présent de l’indicatif.
Mon tout est une fleur qui a de jolies clochettes blanches.
C1-6 (arbre fruitier)
Mon premier est indispensable à la vie.
Mon second est très agréable pour se reposer.
L’eau est indispensable à mon troisième pour exister.
C1-7 (arbrisseau)
Mon premier est la première syllabe de « rotation ».
Mon second est un adjectif possessif (féminin).
Mon troisième est un organe qui sécrète l’urine.
Mon tout est un arbrisseau aromatique, qui vient du latin « ros marinus », dont les feuilles effilées sont utilisées en cuisine méditerranéenne.
C1-8 (arbuste)
Mon premier est constitué des trois premières lettres d’un prénom de dame provençale célébrée par Pétrarque dans le Canzoniere .
Mon second est le verbe « rire » conjugué à la première personne du subjonctif, au présent et au singulier.
Mon troisième est la première lettre du verbe « rire ».
Mon tout est un arbuste méditerranéen, buissonnant et très coloré (fleurs roses, rouges ou blanches).
C1-9 (plante)
Mon premier est un adjectif possessif (féminin).
Mon second est la vingt et unième lettre de l’alphabet.
Mon troisième est constitué des deux premières lettres de « geai ».
Mon tout est une plante herbacée dont les feuilles sont fréquemment utilisées dans la cuisine italienne.
C1-10 (plante)
Mon premier est le symbole chimique du phosphore.
Mon second est la terminaison des verbes du premier groupe.
Mon troisième est la lettre de l’alphabet qui est juste après « r ».
Mon quatrième est le pronom personnel masculin de la troisième personne.
Mon tout est une plante herbacée, aromatique, et la plus employée en cuisine.
C1-11 (plante)
Mon premier est le meilleur endroit pour certains élèves.
Mon second est une lettre de l’alphabet (juste après la sixième).
Mon troisième est un suffixe « diminutif » en taille.
Mon tout est une plante potagère délicieuse que je plante régulièrement en Italie.
C1-12 (plante)
Mon premier est une interjection qui marque la surprise.
Mon second est une lettre du début de l’alphabet ( 5).
Mon troisième est la terminaison de l’infinitif des verbes classiques du premier groupe.
Mon quatrième est une boisson écossaise (eau-de-vie de grains).
Mon tout est une plante potagère délicieuse que je récolte l’été en Italie.
C1-13 (plante)
Mon premier est une lettre obtenue en décrémentant « de 1 » la vingt et unième lettre de notre alphabet.
Mon second est une interjection qui marque l’étonnement.
Mon troisième est un adjectif possessif (féminin, singulier).
Mon quatrième est un pronom personnel (masculin, singulier).
Mon tout est une plante délicieuse (que je plante régulièrement) dont les spaghetti ne sauraient se passer.
C1-14 (plat cuisiné)
Mon premier est un animal à l’origine d’un grand roman d’Albert Camus.
Mon second est une ancienne unité (MKS) de force magnétomotrice, maintenant remplacée par l’Ampère (unité SI de courant).
Mon troisième est une interjection exprimant la douleur.
Mon tout est une spécialité niçoise excellente, que nous préparons de temps en temps en Italie avec nos légumes du jardin.
C1-15 (plante/condiment)
– 1 : une devinette (dont je ne suis pas l’auteur) :
Qu’est-ce qui est vert et qui a la chair de poule ?
– 2 : une charade (même thème) libellée par l’auteur :
Mon premier est une callosité douloureuse qui affecte le pied.
Mon second est une conjonction de coordination.
Mon troisième est l’acronyme (en minuscule) de « Carbone – Hydrogène – Oxygène – Nitrogène ».
Mon tout est une plante herbacée dont les fruits sont un bon condiment.
– 3 : une autre charade (même thème) libellée par l’auteur :
Mon premier est issu d’un poème d’Alfred de Vigny qui a servi de base à une belle chanson lyrique (1958, basse français « Huc Santana »).
Mon second est une conjonction de coordination négative, souvent utilisée en double.
Mon troisième est une abréviation d’une vieille unité de puissance (à toute vapeur).
Mon quatrième est un pronom indéfini quand on évoque l’homme en général.
Mon tout est une plante herbacée dont les fruits sont un bon condiment.
C1-16 (objet)
Mon premier est