163
pages
English
Ebooks
2018
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement
163
pages
English
Ebook
2018
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus
Publié par
Date de parution
03 août 2018
Nombre de lectures
0
EAN13
9781772272796
Langue
English
In this third volume of In Those Days, Harper shares stories of the rise and fall of the whaling industry in the Eastern Canadian Arctic. At the turn of the nineteenth century, whale baleen and blubber were extremely valuable commodities, and so sailors braved the treacherous Arctic waters, risking starvation, scurvy, and death, to bring home the bounty of the North. The presence of these whalemen in the North would irrevocably alter the lives of Inuit.
Along with first-hand accounts from journals and dozens of rare, historical photographs, this collection includes the myth of the Octavius—a ship that drifted for twelve years with a frozen crew—encounters between sailors and Inuit, tales of the harrowing hazing rituals suffered by first-time crew members, and much more.
Publié par
Date de parution
03 août 2018
Nombre de lectures
0
EAN13
9781772272796
Langue
English
Table of Contents
Introduction
A Note on Word Choice
Preface
Collected Writings
The Mythical Voyage of the Octavius
William Scoresby Junior: Whaler Extraordinaire
Fire from Ice
Baffin Fair
Encounters with Inuit
The Disastrous Season of 1835
The Loss of the William Torr
The Landmark Rock at Durban Harbour
Inuluapik and Penny Discover Cumberland Sound
Over‑Wintering: The First Winter in Cumberland Sound
A Whaling Captain, a Discovery Ship, and the White House Desk
The Diana , a Charnel House of Dead and Dying Men
May Day on a Whaler
Words from the Whalers
Guests of the Whalers: Inuit in New England
A Literary Icon in the Arctic: Arthur Conan Doyle
The Windward : A Sturdy Arctic Ship
James Mutch: An Arctic Whaleman
George Comer: The White Shaman
Saved by Inuit, Rescued by Whalers
The Murrays of Peterhead: A Whaling Family
The Dead Horse Song
David Cardno: At Home in Cumberland Sound
The Toll of the Arctic
Captain George Cleveland: Whaler and Trader
William Duval: Sivutiksaq of Cumberland Sound
The Burning of the Easonian : The Last Whaler
The Loss of the Albert
Acknowledgements
Introduction
T his is the third volume to emanate from a series of weekly articles that I wrote over a ten‑year period under the title Taissumani for the Northern newspaper Nunatsiaq News . This volume presents stories of whaling, most of them from the eastern Canadian Arctic and Davis Strait. They are stories of real events, many involving Inuit and Qallunaat (white people), and often the interactions between these two very different cultures. All of the episodes can be documented from the historical record. For some, there is an extensive paper trail; for others, it is scanty. Inuit maintain some of these stories as part of their vibrant oral histories. We need to know these stories for a better understanding of the North today, and the events that made it what it is. They enhance our understanding of Northern people and contribute to our evolving appreciation of our shared history.
I lived in the Arctic for fifty years. My career has been varied; I’ve been a teacher, businessman, consultant, and municipal affairs officer. I moved to the Arctic as a young man, and worked for many years in small communities in the Qikiqtaaluk (then Baffin) region—one village where I lived had a population of only thirty‑four. I also lived for two years in Qaanaaq, a community of five hundred in the remotest part of northern Greenland. Wherever I went, and whatever the job, I immersed myself in Inuktitut, the language of Inuit.
In those wonderful days before television became a staple of Northern life, I visited the elders of the communities. I listened to their stories, talked with them, and heard their perspectives on a way of life that was quickly passing.
I was also a voracious reader on all subjects Northern, and learned the standard histories of the Arctic from the usual sources. But I also sought out the lesser‑known books and articles that informed me about Northern people and their stories. In the process, I became an avid book collector and writer.
Most of the stories collected in this volume originally appeared in my column, Taissumani, in Nunatsiaq News . Taissumani means “long ago” in Inuktitut. In colloquial English it might be glossed as “in those days,” which is the title of this series. The columns appeared online as well as in the print edition of the paper. So it did not come as a surprise to me to learn that I had an international readership. I know this because of the comments that readers sent me. I had initially thought of the columns as being stories for Northerners. No one was writing popular history for a Northern audience, be it indigenous or non‑indigenous. I had decided that I would write history that would appeal to, and inform, Northern people. Because of where I have lived and learned, and my knowledge of Inuktitut, these stories would usually (but not always) be about the Inuit North. The fact that readers elsewhere in the world show an interest in these stories is not only personally gratifying to me, but should be satisfying to Northerners as well—the world is interested in the Arctic.
I began writing the series in January of 2005, and temporarily ended it in January of 2015. I recommenced it three years later. I wrote about events, people, or places that relate to Arctic history. Most of the stories—for that is what they are, and I am simply a storyteller—deal with Northern Canada, but some are set in Alaska, Greenland, or the European North. My definition of the Arctic is loose—it is meant to include, in most of the geographical scope of the articles, the areas where Inuit live, and so this includes the sub‑Arctic. Sometimes I stray a little even from those boundaries. I don’t like restrictions, and Nunatsiaq News gave me free rein to write about what I thought would interest its readers.
The stories are presented here substantially as they originally appeared in Taissumani, with the following cautions. Some stories that were presented in two or more parts in the original have been presented here as single stories. For some, the titles have been changed. There have been minimal changes and occasional corrections to text. I have occasionally changed punctuation in direct quotations, if changing it to a more modern and expected style results in greater clarity. A few stories are new—they have not yet appeared in Nunatsiaq News . These are included to fill gaps in the chronology or geographical scope of Northern whaling with a focus on Arctic Canada.
The chapters have been organized generally in chronological order. They are meant to be read independently.
Qujannamiik.
Kenn Harper
Ottawa, Canada
A Note on Word Choice
I nuk is a singular noun. It means, in a general sense, “a person.” In a specific sense, it also means one person of the group we know as Inuit, the people referred to historically as Eskimos. The plural form is Inuit .
A convention, which I follow, is developing that Inuit is the adjectival form, whether the modified noun is singular or plural; thus, an Inuit house, Inuit customs, an Inuit man, Inuit hunters.
The language spoken by Inuit in Canada is Inuktitut, although there are some regional variations to that designation. The dialect spoken in the western Kitikmeot region is Inuinnaqtun. That spoken in Labrador is called Inuktut.
The word Eskimo is not generally used today in Canada, although it is commonly used in Alaska. I use it if it is appropriate to do so in a historical context, and also in direct quotations. In these contexts, I also use the old (originally French) terms Esquimau (singular) and Esquimaux (plural).
I have generally used the historical spellings of Inuit names, sometimes because it is unclear what they are meant to be. The few exceptions are those where it is clear what an original misspelling was meant to convey, or where there are a large number of variant spellings.
Preface
T he bowhead, or Greenland, whale drew Europeans into the Arctic in the early seventeenth century, first to the waters off Spitsbergen in the North Atlantic, and then inexorably west to the waters of the Greenland Sea, Davis Strait, and Baffin Bay. Balaena mysticetus it was called by scientists, and it was a leviathan, by far the largest animal in the Arctic, on land or sea. Reaching a maximum length of about sixty‑five feet, it measured thirty feet around and could weigh in excess of sixty tons. Its tail flukes alone could measure over twenty feet from tip to tip. Its skin was dark black in colour, under the jaw it was pure white, and its belly was mottled with white.
To the Arctic whaleman, the length of the whale was secondary to the length of the baleen, a row of springy slabs hanging from the roof of the whale’s gargantuan mouth, the dominant feature of the beast’s massive head, which took up about one‑third the length of its entire body. Baleen served to filter the whale’s food, for this largest of Arctic animals fed on some of the sea’s tiniest offerings—plankton. In whaler jargon, baleen was “whalebone,” or often just “bone.” Usually, instead of recording the length of the whale itself, a whaling logbook recorded the length of the largest slab of whalebone. Baleen was economically important. It was most well known for its use in fashion—corset stays and skirt hoops. But it also had many other uses where strength and flexibility mattered—in riding crops, whips, umbrella ribs, fishing rods, chair backs and bottoms, carriage springs, window blinds, and nets, to name but a few.
This magnificent whale also had the misfortune to yield large quantities of good‑quality oil. Whale oil was used as both a lubricant and a source of light before the development of petroleum products and the advent of electricity. In the early nineteenth century, expanding cities and developing factories had insatiable needs for oil. And so the bowhead, to its own detriment, offered a double economic prize of both baleen and oil. One large whale could supply fifty barrels of oil and a ton of bone.
When whalers began to exploit the large stocks of bowhead in Davis Strait, they kept close to the Greenland coast and did not venture much north of Disco Bay. It was not until 1817 that two whalers, the Larkins and the Elizabeth , continued north along the Greenland coast, through the treacherous waters of Baffin Bay, and across to what is now the Canadian coast.
The next year, British explorer John Ross followed essentially the same route north and west in his unsuccessful search for the Northwest Passage through Lancaster Sound, then followed the east coast of Ba