Smyllie's Ireland , livre ebook

icon

198

pages

icon

English

icon

Ebooks

2019

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
icon

198

pages

icon

English

icon

Ebook

2019

Lire un extrait
Lire un extrait

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne En savoir plus

As Irish republicans sought to rid the country of British rule and influence in the early 20th century, a clear delineation was made between what was "authentically" Irish and what was considered to be English influence. As a member of the Anglo-Irish elite who inhabited a precarious identity somewhere in between, R. M. Smyllie found himself having to navigate the painful experience of being made to feel an outsider in his own homeland. Smyllie's role as an influential editor of the Irish Times meant he had to confront most of the issues that defined the Irish experience, from Ireland's neutrality during World War II to the fraught cultural claims surrounding the Irish language and literary censorship. In this engaging consideration of a bombastic, outspoken, and conflicted man, Caleb Wood Richardson offers a way of seeing Smyllie as representative of the larger Anglo-Irish experience. Richardson explores Smyllie's experience in a German internment camp in World War I, his foreign correspondence work for the Irish Times at the Paris Peace Conference, and his guiding hand as an advocate for cultural and intellectualism. Smyllie had a direct influence on the careers of writers such as Patrick Kavanagh and Louis MacNeice, and his surprising decision to include an Irish-language column in the paper had an enormous impact on the career of novelist Flann O'Brien. Smyllie, like many of his class, felt a strong political connection to England at the same time as he had enduring cultural dedications to Ireland. How Smyllie and his generation navigated the collision of identities and allegiances helped to define what Ireland is today.


Acknowledgments


Introduction


1. Locals


2. West Brits


3. Continentals


4. Patrons5. Liberals


6. Patriots


7. Gaels


8. Anglo-Irish


Conclusion: Smyllie's Ireland


Bibliography


Index

Voir Alternate Text

Date de parution

24 avril 2019

Nombre de lectures

0

EAN13

9780253041272

Langue

English

Poids de l'ouvrage

3 Mo

of British rule and inuence in the early 20th century, a clear delineation was made between what was “ authentically” Irish and what was considered to be English inuence. As a member of the Anglo-Irish elite who inhabited a precarious identity somewhere in between, R. M. Smyllie found himself having to navigate the painful experience of being made to feel an outsider in his own homeland. Smyllie’ s role as an inuential editor of the meant he had to confront most of the issues that deîned the Irish experience, from Ireland’ s neutrality during World War II to the fraught cultural claims surrounding the Irish language and literary censorship. In this engaging consideration of a bombastic, outspoken, and conicted man, Caleb Wood Richardson oers a way of seeing Smyllie as representative of the larger Anglo-Irish experience. Richardson explores Smyllie’ s experience in a German internment camp in World War I, his foreign correspondence work for the Paris Peace Conference, and his guiding hand as an advocate for culture and intellectualism. Smyllie had a direct inuence on the careers of writers such as Patrick Kavanagh and Louis MacNeice, and his surprising decision to include an Irish-language column in the paper had an enormous impact on the career of novelist Flann O’ Brien. Smyllie, like many of his class, felt a strong political connection to England at the same time as he had enduring cultural dedications to Ireland. How Smyllie and his generation navigated the collision of identities and allegiances helped to deîne what Ireland is today.
is Assistant Professor of History at the University of New Mexico, Albuquerque.
Oona Frawley, Ray Cashman, and Guy Beiner,
R I C H A R D S O N
S M Y L L I R E L A
I E SN D
P R OTE STANTS, IND E P E ND E NCE , AN D T H E M A N W H O R A N T H EI R I S H T I M E S S M Y L L I E’S I R E L A N D
C A L E B W O O D R I C H A R D S O N
S M Y L L I E’ S I R E L A N D
ï R ï S  C U  U R E , M E M O R Y, A N D P  AC E Oôà àé, Rà Càŝà, à Gû Béé,edîors
SMYLLIESI R E L A N D
Protestants, Independence, and the Man Who Ran theIrish Times
Caleb Wood Richardson
IndIana UnIversIt y Press
Hŝ bôô ŝ à ûbçàô ô
ïàà Uéŝ Péŝŝ Oîçé ô Sçôà Pûbŝ éà B Wéŝ bà 350 1320 Eàŝ 10 Séé Bôôô, ïàà 47405 USA
ûéŝŝ.àà.éû
© 2019 b Càéb Wôô Rçàŝô
A ŝ éŝéé
Nô à ô ŝ bôô à bé éôûçé ô ûé  à ô ô b à éàŝ, ééçôç ô éçàçà, çû ôôçô à éçô, ô b à ôàô ŝôàé à ééà ŝŝé, ôû éŝŝô   ô é ûbŝé. Hé àé ûŝé  ŝ ûbçàô ééŝ é û éqûééŝ ô é Aéçà Nàôà Sàà ô ïôàô Sçéçéŝ— Péàéçé ô Pàé ô Pé bà Màéàŝ, ANSï Z39.48-1992.
Màûàçûé  é Ué Sàéŝ ô Aéçà
Cààô ôàô ŝ àààbé ô é bà ô Côéŝŝ.
ïSBN 978-0-253-04123-4 (b.) ïSBN 978-0-253-04124-1 (b.) ïSBN 978-0-253-04127-2 (éb PD)
1 2 3 4 5
24 23 22 21 20 19
CONTENTS
Acknowedgmens
vîî
 ïôûçô 1 1 ôçàŝ 17 2 Wéŝ Bŝ 35 3 Côéàŝ 57 4 Pàôŝ 77 5 béàŝ 92 6 Pàôŝ 111 7 Gàéŝ 131 8 Aô-ïŝ 149  Côçûŝô: Sé’ŝ ïéà 167
Bîbîograpy 171 ïndex 181
ACKNOWLEDGMENTS
TudenTs someTImes ask me how anyone ever wrITes à bôô. éé’ŝ S ô,  é éàŝ ŝéŝ: ŝ, çôôŝé é  àûàé ôà. Pàû Séàé, Pàû Rôbŝô, Jàéŝ Sééà, Rçà Wé, à Jàç Ràôé éé ôéŝ ô ŝçôà ô à éŝôà ééôŝ. Péé Sàŝ ôé é, àçé, çôû-ŝé, çôŝûçé ççŝ, à ôççàŝôà qûçé ô é béé à ô à éçàé, à é ŝôà ï à ôà ŝ àôŝ éé ŝ ô. Cà Mà, A Rôbŝô, Rôé Kôééé, Jô Bôç, Cŝ Wŝô, Jéŝŝé Kàûfà, Ràçé Nûé, E Gébé, Jàéŝ Wà, Ké Càé, Jàéŝ Càôà, Aà Cà, Kŝ Sààà, Jôé Sàççô, à Dà Màébé à éé é àà ŝôé ŝéŝé ô éŝéçé. Hé à Vàé’ŝ ôŝà- ŝ ûç àéçàé. Hàŝ àé àŝô ûé ô àŝ ô é Sàô ŝô Déàé à é Sàô Sçôô ô ûàéŝ à Sçéçéŝ àŝ é àŝ ô é é W. Oàô Gàûàé éôŝ. Séçô, é ô ô bààŝ à àçŝŝ—é ééà ûŝû éôéŝ ô é ŝçôà ô. Hé ŝéçà çôéçôŝ à àçà ŝàf à é Nàôà Açéŝ à é Nàôà bà, Dûb; Uéŝ Cô-éé Cô; Uéŝ Côéé Dûb; é Nàôà Açéŝ, Ké; é Uéŝ ô Vçôà; é Uéŝ ô Sôûé ïôŝ à Càbôàé; é ôôé ïŝûô; Sàô Uéŝ bàéŝ; à é Uéŝ ô Né Méçô bàéŝ à éŝôé ô  éé éqûéŝŝ  ôô ûô à éà àçé. Açôéééŝ àé àŝô ûé ô é ô-ô ô éŝŝôŝ àé: éïrîs Tîmes,New îbernîa Revîew,Éîre-ïreand, à é àà à bà. H, i éà éôé ô ô . Hé àçû à ŝàf ô é ŝ-ô Déàé à é Uéŝ ô Né Méçô à é ûçééô-ôûŝ ôŝé ûô é bû àé éé ôçé éé é ô ŝ. Oé ô é éàéŝ éàŝûéŝ ô  ôéŝŝôà çàéé ŝ bé àbé ô ŝé ô é çôàŝ ô çôéàûéŝ à ôé ŝûôŝ ôŝé éàéŝ àé ŝ-ûçôà, ŝàééàbé, ô ôŝé. ï é ô ŝé à ŝà, qûé ôéŝ, à ï éà àé ô éà à é’é à àbôû. A ï àŝ ûç éôû ô àé ô ô à éà éàé bû àŝô à éà ŝé ô çôéàûéŝ ôûŝé  éàé.  ô bû à ïŝ Sûéŝ ôà ô ŝçàç ŝ
vîî
vîîî
|
Acknowedgmens
éàŝ  ôû àé à çôçôŝàô àŝ éŝŝé àŝ Sàà ôŝé. ïéŝ-çà çôàbôàô ŝ à bééé é ôû é ô ô  éôé ŝûç àŝ Màà Sàŝ à Mà Pôé. ô Gààé àŝ ôé à ôé ô ééôŝ à éçàô ô é ié à  éé çéàŝé ô ŝé é. ôû, é ôûŝé à ŝçôà éô. ï ôû é  à àôû é Aéçà Côééçé ô ïŝ Sûéŝ à é Aéçà Côééçé ô ïŝ Sûéŝ–Wéŝé Réôà. Bà Ó Côçûbà, Nç Wô, Aà ééé, J Wàŝ, Aûé Eé, Càôé éàç, Kà éé, Dôà Pôŝ, àôàç O’Rôà, Dàé Eôŝ, Méŝ Dûà, Mà Sàé, Gé Géé, ô Bûçé, Dà Bûàé, Nç àô, Mà ôô, Bà MçCàbé, à Càé àà àé çàé   àbôû çôé-éçéŝ, à ïà ’Aô, ïà Mé, Dà ô, J Rôéŝ, Véà Kéà, à J Dôé àé à béé éàôà ŝûôé ô  ô à ôéŝ é ï àŝ ô à à ŝûé à  éŝéé . Màé Sbbé àŝ ééôûŝ  ŝà ŝ ééŝé ôéé ô Rûébé Cà à Côôé Wà Gbŝô ŝ ûààéé ééŝé  é ŝô ô ïŝ ô. t, i à ô-çàŝŝ éŝŝ. Wé ï iŝ béà é éôé à ï à ŝé à çôàç  ïàà Uéŝ Péŝŝ, é ôû ŝ à ŝà, “A, ïàà,” àŝ  é éé éébé éà Pàŝ  ŝé. ï ûŝ ôû à ïàà’ŝ éûàô ô bé à éàŝûé ô ô  ŝ ûé-ŝà  çôŝéàb. Kàé Sçà’ŝ àéçé ŝ ààé ééŝŝ, à é ôéŝŝôàŝ à éûŝàŝ ô Jéà Bàéŝ—é  ô ŝçôà-éô à ôŝ éôé ô’ bééé éŝŝ àôé—ŝ û à ôé ô béô. Hàŝ àŝô ô é àôôûŝ éé éééŝ ô ŝ ô  àû-ŝç: ôû ôûû çôéŝ à ŝûéŝôŝ éé éôôûŝ éû. S, àŝŝôçàé ôûŝé  ôô àéŝ, à éà à àéà ŝô à ôû’é bô ô ôé. Déŝ à Bé Pô à Séàé à Séé Pàŝ àé béé éééŝŝ éçôûà. M àéŝ, B à Càô Rçàŝô, àé ŝôéé é  àféçô, ŝûô, à éà ŝàçŝ ô àŝ ô àŝ ï çà éébé, à éé béôé. Mçà, Càéé, à Déŝô àé ôéàé  àbŝé-ééŝŝ  à ôé ôô ûô à ï àé à  ô ééç. Séé,  ôû’é ô ô àé çé, bé ŝûé ô àé éà ôéŝ. ôéŝ à àŝô  éé  é ôé, à éé ŝàé ô é ôçéŝŝ, ô ŝàç é ô  éŝéàç à , à ï çà’ à é éôû ô . E,  à à ôŝŝbé, à Sàà Pô. Môŝ ô à ï ô, é  çôéŝ ô ô , ŝ jûŝ ŝô ôf ô  ô é é àéô, à ŝ bôô ŝ ô éçéô.
S M Y L L I E’ S I R E L A N D
Voir Alternate Text
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents
Alternate Text