Averroes on Plato s "Republic"
209 pages
English

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Averroes on Plato's "Republic" , livre ebook

-
traduit par

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
209 pages
English
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

"Because of the importance of Averroes (as a Muslim he is significant for both Platonic and Islamic thought), it is good to have Lerner's new and thoughtful interpretation, with lucid introduction, three helpful appendixes, glossary, and index."-Library Journal"This is a fine translation of a very difficult and important text, lost in its Arabic original but preserved in the awkward fourteenth-century Hebrew translation of Judah ben Samuel. Even in this summary form, the Republic is one of the exceedingly few works of the Platonic corpus to surface in Islamic philosophy, and this paraphrase is an excellent example of Averroes' technique of doing philosophy in commentary form."-Journal of Near Eastern Studies"It is interesting to note that Plato's tenets were considered profitable also by Averroes, whose world was defined and governed by the Koran."-The Classical OutlookAn indispensable primary source in medieval political philosophy is presented here in a fully annotated translation of Averroes' discussion of the Republic. Averroes' book played a major role in both the transmission and the adaptation of the Platonic tradition in the West. In a closely argued critical introduction, Ralph Lerner addresses several of the most important problems raised by the work.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 21 août 2014
Nombre de lectures 0
EAN13 9780801471650
Langue English
Poids de l'ouvrage 2 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,7500€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

AvéOéŚOpTà'OSurbc
áulovém‹—thé SéRïés
AgOra Paérback EditiOnŝ
GénéraL ediOr:
FOUndIng edItOr
THOMaŝéLgnap
ALLanBLOOM
A fULL LIŝ Of ILéŝ în é ŝérIéŝ àéàrŝ à é énd Of é bOOK.
AvErroEs on PLato's Republic
TaNŝaTED WîT aN îNToDUTîoN RalhLEE aND NoTEŝ BY
ConeLL UNivesity Pess
ĀçĀ Ānd ÔndÔn
ÔpyïghT  ¼974 by ÔNé ÛNïvéSïTy
All ïghTS éSévéd. èXcépt fÔ bïéf quÔTaTïÔNS ïN a évïéw ThïS bÔÔk, Ô paTS ThééÔf muST NÔT bé épÔducéd ïN aNy fÔm wïThÔuT péïSSïÔN ïN wïTïNg fÔm Thé publïShé. FÔ ïNfÔmatïÔN addéSS ÔNéll ÛNïvéSïTy éSS, Śagé ÔuSé, 5¼2 èaST ŚTaTé ŚTééT, Thaca, éw {Ôk14850.
FïS publïShéd ¼974 by ÔNél ÛNïvéSïTy éSS. ubïShéd ïN Thé ÛNïTéd ïNgdÔm by ÔNél ÛNïvéïTy éSS Td. 24 BÔÔk ŚTééT ÔNdÔN å {1AA FïS pïNTïNg, ÔNéll apébackS, 2005
97 975 îŚB-¼ō-48-0-80  4-8 pk:àk pàpÉ 975 îŚB- åō 0-80¼48 pkàk pàpÉ
ïNtéd ïN Thé ÛNïTéd ŚTaTéS Ôf Améca
CoNeLL UnIversIty Preŝs ŝtrIveŝ to uŝe envIronmentally reŝponŝIble ŝuppLIerŝ and MaterIals to the fulLeŝt extent poŝŝIbLe In the pubLIshIng of Itŝ bookŝ. Such mateRIaLŝ Include vegetaBLebased, Low-Inkŝ and acId-free paperŝ that are recycled totaLLy chLorIne-free or parTly coMpoŝed of nonwood ibeRs For futhER InforMatIon vIŝIt ou websIte at wwW.cOeLLpresscoeLLedu
PapeRback prIntIng
       
Prefaçe
ou havE hERE soMEThIng çosE To whaT Ab'Æa aMMa  bn AMa bn ush (Known T ThE aTIns as AvERRoEs wRoTE TowaR ThE En oF ThE TwEL…h çEnTuR I n €Roba ITTE MĠRE çan b E assERTE wITh çonEnç an çanoR bEçausE IT Ma bE ThREE çEnTuRIEs sInçE anonE àsT saw a çop oF TE ARabIç TEXT Æ haT has çoME own To u s Is a İEbREw TRansLaTIon oF ThE ARabIç çoMposE b aMuE bEn uah I n TE EaR FouRTEEnTh çEnTuR I n RovEnçE a n  pREsERvE I n EIghT ManusçRIpTs In vaRIng sTaTEs oF çoMpETEnEss BasE on ThaT İEbREw TRansaTIon ThERE havE bEEn onE İEbREw suMMaR ( b osEph €aspI In  33  an FouR TRansaTIonsŖTwo In aTIn (b LIa E EIgoŁ In  9  an b açob anTInus In  539 an Tw In ngLIsh oF whIçh ThIs Is ThE aTEsT ER M uçh ThEn ”Ňns on ”hE çapabLž an aççuRaç of ”hE ”w o ”RansLa”oRs who sTan bETwEEn ou an ThE auThoR aM uEL as aREa M aE hIs apoogIEs (sEE AppEnIX    IT on REMaIns FoR ME To spEaK on M own bEhaLF hIs nEw ngLIsh TRansLaTIon Is pREsEnTE In ThE bEIEF ThaT I T MaRKs an IMpRovEMEnT I n aççuRaç a n  InTELIgIbIIT ovER ThE pIonEERIng çRITIçaL EITIon an TRansLaTIon oF     osEnTha "èXpÔsïïÔ ÔméNaÔrïs AvérÔïs ïN lïbrum ÔlïïcÔrum laÔNïs¥ MŚ ŚïéNa ïblïÔéca ÔmuNalé déglï  NrÔNaï G  32¥ fÔls.  58r  88r (  havé uséd éNlargéméNs frÔm mïcrÔlm 2 "AvérrÔï ÔrdubéNsïs araphrasïs ïN lïbrÔs dé épublïca laÔNïs ïN AriSToTEliS ÔpEra cûm AvErrožs ommEnTariiSréprïN(éNéïïa apud žuNcas  562 š éd. ¥ FraNkfu am MaïN  MïNérva Gmb334v372\.   962     AvEroEs' ommEnTa on laTo's REpublicÛNïvésïy Ôf ambrïdgé rïéNal ubïcaïÔNs NÔ  (ambrïdgé ambrïdgé ÛNïvérsïy réss  956 š réprïNéd Wïh cÔrrécïÔNs  966  969 š héréafér cïédsÔséNhal vïï
refaCe
V
ome of te d erenCes n approaC may be entoned ere ~ osental establses s ebrew text by us ng as s pont oF Departure a early sxteentŜCentury manusCrp t,  B4e present translaton s based n large measure on  A(Dated  ^5 7 ‰ , t olDest of te extant manusCrpts and one Con tanng a num ber of unque and superor readngs e strengts of ts  anusCr p t  and ts age enttle  t to serve as te fíundaton of a Cr tCal text anD of  ts translto n  But as As not wtout ts defeCts,  ave borroweD readngs frm oter  ebrew m anu sCrpts (as gven n osental'sappaatus ctcusto s ebrew txt wereve te nterests of Clarty of tougt anD good grammar are served ( 2 ) Any translator, Confronted wt a text as obsCure, d ƒ Cu lt, and strange as ts one, s sorely tempted to try to reConstruCt a ypotetCal ArabC orgnal text anD CorreCt te brew on te bass oF a presumed msreadng oF te ArabC by te ebrew translator  ave borne n m nd te dangers  n s u C  a proCedre, adoptng  t rarely a n D ten only w  t  re lu CtnCe and Cauton  amuel was aCutely aware of s sortĦ Comngs as a translator f plosopC ArabC ; but  F s word s to be taken n ts matter,  e was treless n s e orts to provde te reaDer wt a translaton tat was fat fu l to Averroes and n tel lgbl to one wo knew ebrew but no ArabC  oreover,  e saw wat none of us as seen-Averroes' ArabC text. (3‰ osen tal und ersands Averroes  n tenton  n ts w ork as t e "Den tCaton of te  Deal  tae wt te slamC, .e.Shaa  ta te, ad te ConvCton of t e superorty of te relgous law (p299.s underŚtandng nfors s translaton anD s elaborate notes  e  n troDuCton to te present translaton
 MŚ uNich BayiSché ŚTaatSbibLiÔt±é éb. 3 ÔS. ê ş¦43ş MŚ FLÔéNcé BbLiÔtéca Médicéa auéNziaNa ÔNvéNti ŚÔppéSSi ê ÔLS. 94ļ29v   havé uSéd éNLagéméNtS Ôm micÔíËLm. 6 Śé těé éviw Ô ÔSéNt±aL by ®   éiché¥ŚEmITIc ŚTudIESJoual  5 ( 1 960  1 6¦ ê 95 éSpéciaLLy pp 1 93 . Śéé těé éviéw Ô ÔSéNthaL by Ś±LÔÔ PiNéSyyunEbrEw PIloopICal QuarTEr°Ú ( 654.1 957 
REFàçE
àREssEs ITsELf àMong oTHER THIngs To THIs àssERTIon àn o§ERs àn àLTERnàTIvE InTERpRETàTIon T Is à spEçIàL pLEàsuRE To àçKnowLEgE pubLIçL ŋHE HELp  HàvE REçEIvE FRoM oTHERs . vER TRànsLàToR buILs on THE woRK oF HIs pREEçEssoRs T Is onL çoMMon çouRTEs To çKnowLEgE THàT THEIR E§oRTs (EspEçIàLL THosE of osEnTHàL HàvE HELpE M E THRougH à TàngLE àn b no M Eàns unà’ bIguous TEXTŠsoMEŸ TIMEs b pRovIIng EXàMpLEs To foLow àT oTHER TIMEs b LEàIng ME To fuRTHER RE²EçTIon on àMuEL's TEXT àn vERRoEs' In TEnTIon.  àM InEbTE To  uHsIn àHI FoR HIs InçIsIvE çRITIçIsMs oF THE TRànsLàTïon àn FoR gIvIng HIs çounsEL unsTInTIngL pRoMpTL àn wITH ELIçàç  àM àLso gRàTEFuL To HLoMo InEs FoR HELpFu L suggEsTIons çonçERnIng soME oF T H E MoRE obsçE à n  InTRàçTàbLE pàssàgEs I n THIs TEX T.  n wàs vàRIE àn M à n  (às vERRoEs MIgHT sà   HàvE Ràwn upon THE InsIgHTs àn EnERgIEs oF M guIE To THE woRL of THEfasFa,Eo TRàus HIs voLu ’ E Is EIçàTE To HIs MEMoR
cago, îos
   
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents