Franciscan Leader
111 pages
English

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Franciscan Leader , livre ebook

-
traduit par

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
111 pages
English
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

This short work has been used in religious communities for centuries to study the virtues of a religious superior. Its popularity stems from its practical moral psychology, its brief and memorable allegory, and its happy use of abundant scripture.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 janvier 2007
Nombre de lectures 0
EAN13 9781576595275
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0324€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

THEFRANCISCANLEADER
AT S M V W S ODERN ERSION OF HE IX INGS OF THE ERAPH
ANANONYMOUSFRANCISCANTREATISE T S . B IN THE RADITION OF T ONAVENTURE
TRANSLATEDBYPHILIPO’MARA
THEFRANCISCANLEADER
AMODERNVERSIONOFTHESIXWINGSOFTHESERAPH
ANANONYMOUSFRANCISCANTREATISE T S . B IN THE RADITION OF T ONAVENTURE
TRANSLATEDBYPHILIPO’MARA
Francîscan Instîtute Pubîcatîons St. Bonaventure Unîversîty St. Bonaventure, New York
© 2013 Francîscan Instîtute Pubîcatîons St. Bonaventure Unîversîty St. Bonaventure, New York
ISBN 1-57659-126-3
Thîs îs a new and revîsed edîtîon ofThe Character of a Chrîstîan Leader,orîgînay tîtedThe Sîx Wîngs of the Ser-aph by St. Bonaventure,transated by Phîîp O’Mara. Ann Arbor, MI: Servant Books, 1978. Scrîpture quotatîons are taken from The Revîsed Stan-dard Versîon Bîbe, copyrîghted 1946, 1952, © 1971, 1973 by the Dîvîsîon of Chrîstîan Educatîon of the Natîona Councî of the Churches of Chrîst în the U.S.A. and used by permîs-sîon.
Francîscan Instîtute Pubîcatîons St. Bonaventure Unîversîty St. Bonaventure, New York 14778
Prînted and bound în the Unîted States of Amerîca.
Francîscan Instîtute Pubîcatîons makes every effort to use envîronmentay responsîbe suppîers and materîas în the pubîshîng of îts books. Thîs book îs prînted on acîd free, recyced paper that îs FSC (Forest Stewardshîp Councî) certîied. It îs prînted wîth soy-based înk.
PREFACE
I NTRODUCTION
CONTENTS
PROLOGUEC O : HAPTER NE THENEEDFORCHRISTIANLEADERS
C T : HAPTER WO Z R EAL FOR IGHTEOUSNESS
CHAPTERTHREE: B L ROTHERLY OVE
C F : HAPTER OUR P ATIENCE
C F : HAPTER IVE G E OOD XAMPLE
C S : HAPTER IX GOODJUDGMENT
CHAPTERSEVEN: D G EVOTION TO OD
T ’ N RANSLATOR S OTE
vîî
xîîî
xî
1
7
17
23
31
39
57
67
PREFACE
PREFACE
vîî
In the mîd-1970s I was îvîng în Ann Arbor, Mîchîgan, and workîng as a researcher for varîous enterprîses assocî-ated wîth the movement for charîsmatîc renewa. Some of my work was în servîce to a arge, mosty Cathoîc charîsmatîc communîty, then caed The Word of God, for whîch I dîrected a sma pastora reference îbrary. Otherwîse I dîd fact-check-îng, feature and revîew wrîtîng, and edîtorîa work for the charîsmatîc pubîshîng house, Servant Books, and for the magazîne,New Covenant,whîch cîrcuated to prayer groups and communîtîes a over the natîon and beyond. Thanks to an undergraduate mînor în Cassîcs, and to frequent use of Latîn sources în my years at Notre Dame, where I obtaîned a Ph.D. în Engîsh, I am a competent Latînîst, and I was often asked to ind references în the Fathers of the Church and în varîous medîeva works of spîrîtuaîty. Thus, when I was gîven an opportunîty to transate a short treatîse on monas-tîc eadershîp,De Sex Aîs Seraphîm,from the Latîn edîtîon of the works of St. Bonaventure, I set to work wîth no mîs-gîvîngs. Soon, hopîng to make sure that I woud be faîthfu to the author’s centra îdeas, I acquîred offprînts of a few artî-ces on St. Bonaventure’s stye and spîrîtua teachîng. Years before, I had used hîs ongerLîfe of St. Francîsfor spîrîtua readîng. (My mîdde name, taken în Conirmatîon, îs Francîs; ît relects a îfeong înterest that has ed to wîde readîng and some carefu study.) I had met up wîth Bonaventurîan ma-terîas from tîme to tîme în the course of îterary research. As I worked on the transatîon, however, I found to my dîsmay that neîther the schoary artîces on St. Bonaven-ture, nor my recoectîons of hîs other works, nor my genera knowedge of the Francîscan Order were of any hep to me.
vîîîTHEFRANCISCANLEADER Graduay I became convînced, for reasons that I eventuay pubîshed în a separate artîce, that the treatîse had not been întended for the Frîars Mînor at a, but for other reîgîous communîtîes. That artîce, whîch requîred wîde-rangîng research and whîch I dîd not inîsh for severa years, îs re-prînted în thîs book. I need ony admît here that, as I contîn-ued my work on the transatîon, ît came as a compete sur-prîse to earn that the Francîscan famîy, as far back as the ast years of the thîrteenth century, aready încuded not ony frîars, coîstered nuns, and secuar tertîarîes but aso tertî-arîes îvîng a common îfe and professîng reîgîous vows. I wrote a memorandum to the edîtorîa board, suggestîng that we încude a statement to the effect that the treatîse had apparenty been întended for members of the Thîrd Order Reguar, not for the Francîscan Frîars. It was decîded, how-ever, that an edîtîon prîncîpay întended to hep ay eaders of charîsmatîc prayer groups dîd not need to be burdened wîth a dîscussîon of thîs questîon. The transatîon went through severa changes, and I am gratefu stî for the ong, hard work of my edîtor, Nîchoas Cavnar, and to the vounteer typîst, the ate Marga Pîcard, who heped me patîenty through the many revîsîons that were needed. Then, on the very day when we went to press, as I checked a schoary artîce on a competey dîfferent sub-ject, I ran înto a reference to Father Ignatîus Brady’s caîm that St. Bonaventure had not wrîttenDe Sex Aîs Seraphîmat a. Once I read Father Brady’s arguments, I fet no more guît about havîng mîssed a the Bonaventurîan features of the book. I had been faîîng to see what wasn’t there. Readers of the întroductory artîce “Advîce to Superîors,” reprînted here wîth severa sma correctîons, wî see that, after a good dea of tîme în severa îbrarîes, I have been abe, not to îdentîfy the prîest who actuay wrote thîs brîef work, but to descrîbe the cîrcumstances and peope for whom he wrote. The author, who remaîns anonymous, was a fourteenth-century Francîscan prîest, one who had studîed St. Bernard and St. Bonaventure, one who had sharp eyes (and occasîon-ay a downrîght cynîca tongue) for foy and wrongdoîng and
PREFACEîx astîng zea for the kîngdom of God. He beîeved that cear-sîghted, strong eadershîp was entîrey compatîbe wîth com-passîon for human fraîty and wîth profound Chrîstîan pîety. At a tîme when many ay Francîscans were adoptîng com-munîty îfe and when communîtîes of Beghards and some others were afiîatîng wîth the Francîscans, he offered hîs treatîse as a guîde to effectîve eadershîp. Consequenty, în a work desîgned to hep reîgîous superîors, he made no bones about the necessîty, as he saw ît, for the exercîse of irm head-shîp în reîgîous communîtîes. He had a cear awareness that deep spîrîtuaîty îs most rea when ît îs most fuy exercîsed în ove of neîghbor, and I soon found that when he used the termpîetasthe name of the second Seraphîc vîrtue of a as eader (Chapter Three), hîs depîctîon of thîs vîrtue requîred me to transate the word, not as “pîety” but as “brothery ove.” In thîs transatîon I have trîed to convey both hîs con-vîctîon that reîgîous communîtîes need vîgorous dîrectîon and hîs awareness, demonstrated în hîs non-technîca and varîed termînoogy, that dîfferent cîrcumstances ca for lex-îbîîty în choosîng the peope responsîbe for such dîrectîon and în decîdîng on îts scope. Ordînarîy, I have adopted these transatîons for the author’s vocabuary of eadershîp:
caput:head custos: guardîan (used ony rarey, perhaps an îso-ated survîva of the Frîars’ nomencature) magîster:guîde, dîrector praeesse:to dîrect, to govern praeatus:eader, head rector:guîde, dîrector superîor:guîde zeator:dîrector
The orîgîna edîtîon, prepared at a tîme when many Cathoîc charîsmatîc groups were attracted to theorîes about strîct eadershîp and, when some groups were reay înfatu-ated wîth theîr own specîa termînoogy, made excessîve use of the words “head” and “headshîp.” The Latîn orîgîna, as îs shown above, uses severa dîfferent words for eadershîp, and
  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents