Trout Bum
116 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris

Découvre YouScribe en t'inscrivant gratuitement

Je m'inscris
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus
116 pages
English

Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage

Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Description

★★★★★ "New or old, fresh or aged, this is a book for every fly fisher I know."

Trout Bum is a fresh, contemporary look at fly fishing, and the way of life that grows out of a passion for it.

The people, the places, and the accoutrements that surround the sport make a fishing trip more than a set of tactics and techniques. John Gierach, a serious fisherman with a wry sense of humor, show us just how much more with his fishing stories and a unique look at the fly-fishing lifestyle.

Trout Bum is really about why people fish as much as it is about how they fish, and it is ultimately about enduring values and about living in a harmony with our environment. Few books have had the impact on an entire generation that Trout Bum has had on the fly-fishing world. The wit, warmth, and the easy familiarity that John Gierach brings to us in this book is as fresh and engaging now was when it was first published twenty-five years ago. There's no telling how many anglers have quit their jobs and headed west after reading the first edition of this classic collection of fly-fishing essays.


Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 septembre 2013
Nombre de lectures 1
EAN13 9780871089793
Langue English

Informations légales : prix de location à la page 0,0500€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

TROUT BUM
TROUT BUM
John Gierach
THE PRUETT SERIES
1986, 2013 by John Gierach
ALL RIGHTS RESERVED, including those to reproduce this book, or parts thereof, in any form, without permission in writing from the publisher.
Four of these stories- Zen and the Art of Nymph Fishing, Kazan River Grayling, Headwaters, and Turning Pro -first appeared in Flyfishing Magazine.
Library of Congress Cataloging-in-Publication Data
Gierach, John, 1946-
Trout bum/John Gierach.
pages cm. - (The Pruett series)
Originally published: Boulder, Colorado : Pruett Publishing, 1986.
ISBN 978-0-87108-974-8 (hardback)
ISBN 978-0-87108-979-3 (e-book)
1 Trout fishing. 2. Trout fishing-Social aspects. 3. Trout fishing-Psychological aspects. 4. Gierach, John, 1946- I. Title.
SH687.G542013
799.17 57-dc23
2013021360
Design by Vicki Knapton Cover photo by Steve Laurent
WestWinds Press
An imprint of Graphic Arts Books
P.O. Box 56118
Portland, OR 97238-6118
(503) 254-5591

www.graphicartsbooks.com
To the memories of my father, Jack, and my Uncle Leonard, who taught me, among other things, how to fish.
Calling fishing a hobby is like calling brain surgery a job.
-Paul Schullery
Contents
Introduction
Foreword
Chapter 1: Trout
Chapter 2: Lightening the Load
Chapter 3: Zen and the Art of Nymph Fishing
Chapter 4: The Bass Pond
Chapter 5: Fishing Commandos
Chapter 6: Camp Coffee
Chapter 7: No-See-Ums
Chapter 8: The Fly Collection
Chapter 9: Kazan River Grayling
Chapter 10: Cane Rods
Chapter 11: The Fisher of Small Streams
Chapter 12: Sawhill Portrait
Chapter 13: Headwaters
Chapter 14: Turning Pro
Chapter 15: The Fly Rod
Chapter 16: The Adams Hatch
Chapter 17: Night Fishing
Chapter 18: Cutthroat Pilgrimage
Chapter 19: The Fly Box
Chapter 20: On the Road
Introduction
W riting books about travel and fly fishing, with occasional thoughts about what it all might mean, is a great way to make a living. The travel and fishing (or what we professionals call research ) are as much fun as you d expect, and if you re addicted to the sound of your own voice, the writing is as satisfying as scratching any other itch-at least on days when it s going well. On days when it s not going well, it s like having an itch in that one spot on your back that you can t reach. But let s not go into that.
I plan my year so that I do most of my writing over the winter, leaving spring, summer, and fall to fish and, not incidentally, put in a season s worth of firewood, get the garage roof reshingled, pump out the septic tank, and so on. This plan works about one year out of every three. Sometimes writing assignments come in at inconvenient times of year. (Editors know that writers are always hungry for work, but some don t understand that a fishing writer also needs time to go fishing.) And of course septic tanks demand attention on their own unpredictable schedules.
I ve been a freelance writer for the better part of forty years now and I ve written in lots of different places, from kitchen tables to cafes to the tailgates of pickups. Once I was on the road in Idaho with a newspaper column due and a broken portable typewriter (no laptops back then) so I borrowed one from a friendly bartender. It was an ancient machine with fancy italic type and a red ribbon, but it was probably the only typewriter in the town of Last Chance and I was on deadline. Those pages looked truly strange typed in red ink and italics, but I figured it would have to do. I mailed the column (no e-mail either) and didn t think any more about it until a week later when I called my editor from a pay phone and he accused me of filing the story from a whorehouse. This is the kind of rumor that can dog you for decades.
I finally quit the newspaper after writing a column for twenty-eight years and now work on magazine stories and books from my home office. It s a narrow, finished room in the half basement of my house-or what the guy who sold me the place called the garden level. It s lined with books (I don t own a Kindle) and has a hand-me-down rolltop desk with its top shelf littered with shells, elk teeth, pine cones, acorns, crayfish claws, assorted small skulls, a shed snake skin, a buffalo horn, a rusty mule shoe, bear claws, arrowheads, yucca and milkweed seed pods, a rattlesnake rattle, a turtle shell, a naturally desiccated mushroom. and so on. These are the same kinds of things I started habitually dragging home at about age five, even though my mother always said, You take that right back outside!
At the back of the room is the cast-iron woodstove I use for heat five or six months out of the year. It works well enough, but it s temperamental and likes to be coddled. If I ignore it for too long, it gets my attention by filling the room with smoke. I m told this is because the chimney is too tall: an inherent, unfixable design flaw. Still, I like the straightforwardness of it: Want more heat? Throw in more wood. By April I can tell what kind of winter it s been by how much the woodpile has shrunk.
From my desk, the view to the south takes in a receding ridge of pink sandstone rim rock and, farther down valley, a stretch of more distant forested foothills. There are also two trout streams in the picture, but they re below the line of sight. Through the small east window I see a dense grove of junipers and, if I lean back in my office chair, a cone-shaped hill that looks like a bird s-eye grain of contour lines on the topographic map. It doesn t have a name, but ever since I walked to the top of it fifteen years ago I ve thought of it as Mount Gierach.
I spend a fair amount of my working time staring out one or the other of these two windows. In movies there are two visual clich s used to depict working writers. In one, the guy is tearing a sheet of paper from a typewriter, wadding it up angrily and pouring another shot of whiskey. In the other, he s typing furiously, as if the book was being dictated by a speed freak.
Neither is true of me. For one thing, I type awkwardly, with my two index fingers. Other writers I know think this is funny, but since you can only type one letter at a time, I m actually using twice the fingers I d need. For another, I spend much more time staring out the windows, poking the fire, going to the kitchen for fresh coffee, and letting the cats in and out than I do writing. Still, the work gets done. Somehow.
That s how I wrote Trout Bum in the mid 1980s: with a lot of window gazing (a different window then) and with two fingers on a manual typewriter called a Remington Quiet-Riter. Each letter I typed sounded like the report of a .22 caliber revolver, so I m glad I didn t get the loud one. Typewriters weren t exactly retro yet, but the newspaper where I worked had already gone over to computers. The usual racket in the newsroom had been replaced by a creepy electronic hum and you had to go up on the roof to smoke. I followed suit a few years later with a computer of my own and thought my desk looked like the bridge of the Enterprise until a friend said, Jeez, you still usin that old thing?
Every book runs over at least one speed bump and with Trout Bum it was my copy editor. She was a retired English teacher of the Old School-the kind I imagined rapping her pupils knuckles with a ruler for talking in class. I d written the book in conversational American English, but when she was done with it, it read more like the work of a Victorian lawyer, with lots of whereases and heretofores. There were so many red pencil marks on it that at first glance the manuscript looked like that column I wrote on the whorehouse typewriter. Over coffee with the publisher, I read several paragraphs first my way and then hers. We decided to run it past another copy editor and in the end the book survived more or less intact.
It s now been in print continuously for twenty-seven years and has saddled me with a nickname I ll never live down. The book was a modest, but lasting success at a time when that s exactly what I needed. (Most writers don t insist on a lot of encouragement, but they do like to have some.) It s a pleasure to see it in this new edition with the wonderful cover photo by Steve Laurent, who I met last summer at the lodge he runs in Alaska. It s a great photo in spite of the fact that it makes me look like an elderly mountain goat. Or maybe because of that.
Trout Bum was also the first of my books to be translated into foreign languages: first Norwegian, then Japanese, and more recently French. Frankly, this is a freaky experience. I mean, here s a whole book and the only word of it I can read is my name on the cover. All I know about translation is that a literal rendering from one language into another can result in gibberish, so a translator has to take certain liberties and in extreme cases, may end up writing a whole new book that s based on the original. If you re the kind of writer who ll take a five-mile walk to ponder the difference between a comma and a semicolon, that word liberties will give you night sweats.
Luckily, I not only got to meet my Japanese translator, Tomonori (Billy) Higashi, but I fished with him for several days and liked him. He s intelligent, easy-going, a good fisherman, and a self-described enthusiast for all things American. (He said in Japan he s what s known as a banana: yellow on the outside, but white on the inside. ) I guess the translation worked out okay in the end, although the only evidence I have is the occasional royalty check in yen.
I won t try to tell you that Trout Bum was the book where I found my voice-we nonfiction writers leave the navel-gazing to novelists-but it was the one where I made the change from columnist to essayist. The only real difference is that an essayist has more time and more room to work, which amounts to either a newfound freedom or, if you re not careful, extra rope to hang yourself with.
I don t remember what I had in mind with

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents