La lecture à portée de main
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Vous pourrez modifier la taille du texte de cet ouvrage
Description
Sujets
Informations
Publié par | L'Harmattan |
Date de parution | 08 janvier 2019 |
Nombre de lectures | 3 |
EAN13 | 9782336860626 |
Langue | Français |
Poids de l'ouvrage | 10 Mo |
Informations légales : prix de location à la page 0,1050€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.
Extrait
christian Mbarga oWono
LITTÉRATURES
ET CULTURES
AFRO-AMÉRICAINES
La sociÉtÉ bEti à travErs
La cuLturE Et LEs gÉnÉaLogiEs
bEtsEnga/Evondo
La
et l
a socié
les gén
té beti
néalog
i à tra
gies be
vers la
etsenga
a cultu
a/evon
ure
ndo
Collection « Littératures et Cultures afro-américaines »
Dirigée par Marie-Rose Abomo-Maurin, Humberto Luiz Lima de Oliveira
et Maurice Amuri Mpala-Lutebele
De plus en plus, le travail sur les littératures et les cultures rapprochent des chercheurs de différents continents, mais la volonté de confronter les savoirs, les études et les productions se fait plus ardente. Si la culture est la somme de tout ce que l’homme crée, de mental, de spirituel et de matériel, dans son processus d’intégration à la nature et de la nature à lui, la littérature apparaît alors comme son lieu de représentation, de conservation, de transmission et même de création, littérature entendue comme englobant « une gamme de grands domaines d’activité intellectuelle ». Devenant ainsi « une propriété spécifique des sciences humaines et sociales », la littérature, dans cette Collection, élargit son sens aux sciences de la nature, sociales, historiques, juridiques, économiques, politiques, etc. Par le choix de ce sens large, Littératures et Cultures afro-américaines offre un cadre approprié à la visibilité des études, des créations…, bref, des œuvres de l’esprit du monde afroaméricain.
COMITÉ SCIENTIFIQUE
Marie-Rose ABOMO-MAURIN : UY1, CERPY-GIERRA (Cameroun), CELCFAAM (Brésil) ;
Humberto Luiz Lima DE OLIVEIRA : Université d’Etat de Feira de Santana, CELCFAAM (Brésil) ;
Maurice AMURI Mpala-Lutebele : Université de Lubumbashi, CELTRAM (RDCongo), CELCFAAM (Brésil) ;
Celinade Araujo SCHEINOVITZ :, CELCFAAM (Brésil);
Papa Samba DIOP : UPEC, GRELIF, LIS (France) ;
Alice Delphine TANG : Université de Yaoundé 1, Université de Douala (Cameroun) ;
Joseph NDINDA : Université de Douala, CERPY-GIERRA (Cameroun) ; Christian MBARGA : Université St Thomas, New Brunswick, Canada ; Julien KILANGA MUSINDE : Université d’Angers (France).
Alain VUILLEMIN : UPEC, LIS (France).
Françoise UGOCHUKWU : (UK) ;
Takiko NASCIMENTO, CELCFAAM, Université Fédérale de Bahia (Brésil) ; Mihaela CHAPELAN, Université Spiru Haret de Bucarest (Roumanie).
COMITÉ DE RELECTURE
Pour les textes en français : Joseph NDINDA, Julien KILANGA MUSINDE, Marie-Rose ABOMO-MAURIN.
Pour les textes en anglais : Christian MBARGA ; Alès VRABATA ; Françoise UGOCHUKWU.
Pour les textes en portugais : Humberto Luiz Lima DE OLIVEIRA ; Évila DE
OLIVEIRA ; Antonio Gabriel Evangelista de SOUZA et Maria Conceição
COSTA CARVALHO.
La
et l
a socié
les gén
Christian
té beti
néalog
MBARGA
i à tra
gies be
A OWONO
vers la
etsenga
a cultu
a/evon
ure
ndo
© L’Harmattan, 2019
5-7, rue de l’Ecole-Polytechnique, 75005 Paris
www.editions-harmattan.fr
ISBN : 978-2-343-16424-3
EAN : 9782343164243
DEDICACE
Je dédie ce livre à mes parents Owono Mbarga Moïse (Owono Ekonglo) et Nguellé Mboh Marie-Claire (dite Anyeng Oveng), à mes grands-parents maternels Mboh Ondoua Gustave et Ngaenoa Suzanne et à ma grand-mère paternelle, la Princesse Ngambida Bidimi Rebecca.
DEVISES
Devise clanique des Ehondo du Mbam-et-Kim
Be tamena abim, ba alukan na ayok ! Be tamena abim, ba alukan na ayok ! (batsenga)
Be siki abui, be ne ha ayok! Be siki abui, be ne ha ayok! (kóló)
Peu nombreux, mais autoritaires ! Peu nombreux, mais autoritaires ! (français)
Devise de ralliement du Nkul Evondo, l ’ association des Evondo, Ehondo, Aby et autres Batsenga
Nkul Evondo : nda dzedzia ! (kóló)
Ewóló a Bihondo : yandje emoasii ! (batsenga) Nkul Evono : Nda pepuam ! (eton)
Tambour d’appel evondo : une seule maison ! (français)
REMERCIEMENTS
Gloire au Seigneur Jésus-Christ qui me donne le souffle de vie et l’inspiration !
A mon épouse Marie Solange qui a été un soutien constant, s’occupant de notre famille pendant mes nombreuses absences consacrées à la rédaction de cet ouvrage. Akiba !
Ma gratitude va ensuite à mon frère Owona O. Emmanuel pour son soutien indéfectible pour ce projet. Il a sacrifié son temps, son énergie, ses ressources en se mettant toujours à ma disposition à chacun de mes séjours au Cameroun malgré ses nombreuses occupations. Ensemble nous avons parcouru le Cameroun pour collecter les données pour ce livre. Sa contribution à cet ouvrage est inestimable. Par la même occasion, je remercie son épouse, Marlyse, pour ses conseils judicieux pendant nos voyages.
M. Effala secrétaire de l’association NKUL EVONDO , m’a fourni plusieurs contacts et facilité la rencontre avec le patriarche Mbédé Tsoungui Pascal.
Yano Jules a joué un rôle essentiel pendant la collecte des données chez les Ehondo à Ntui. Nos réflexions et discussions m’ont beaucoup éclairé. Jules a également été mon inestimable consultant pour le tiki, qu’il s’agisse du lexique ou du guide de conversation. M. Bono Medji, chef d’Otibili, m’a toujours fourni des informations importantes.
Pour la relecture de ce manuscrit, mes remerciements vont à Mme Abomo-Maurin Marie Rose. Merci à MM. Mvondo Hubert pour la saisie des plans migratoires, à Irankunda Didier, pour celle des tableaux généalogiques, d’après mes dessins et croquis.
Aux personnes suivantes, je tiens à témoigner ma gratitude pour leur patience et leur disponibilité à m’instruire sur notre passé :
-Chefs, Patriarches, notables et aînés
Bono Medji, Atenguéna Ngono Charles, Mbédé Tsoungui Pascal, Mvogo Bobo Justin, Massina Bena Apollinaire, Alaga Bobo Damien, Atangana Engelbert, Mvogo Ebengué Emérant, Mbarga Manga Anatole, Mba Laurent, Owono Sabada Jean, Belinga Mbala Joachim, Bomba Paul, Abe Atangana
12
Ignace, Mbono Abe Nicolas, Fouda Elie José, Zanga Jean-Baptiste. Ambaka Michel, Manga Hubert, Foé Engelbert, Owono Atangana,
-Mmes Bilaï Okala Nicole, Massina Ambaka Henriette.
-A MM. Mbarga Albert, Amougou Atouba, Mbala Edouard Charlie, Owono Metougou Nicolas, Alphonse Ahandjena,
A toute ma famille et toutes les nombreuses personnes que je ne puis nommer ici et qui m’ont encouragé, recevez ma gratitude.
INTRODUCTION
L’objet de nos recherches
Cet ouvrage fait partie d’une série rédigée à partir de plus d’une demi-douzaine d’années de recherches sur l’histoire des Betsenga/Beti. Il complète en quelque sorte le premier livre intitulé Les Beti/Baki au cœur du Cameroun, Histoire récente des Betsenga (Evondo) et autres ‘Sanaga’ , bien que chaque ouvrage constitue un livre autonome et complet. Celui-ci se concentre sur les pratiques, les us et les rites, les langues et les généalogies des Batsenga. Publier ma recherche sous cette forme émane de mon souci de diffuser au maximum les résultats de mes enquêtes, tout en allégeant chacun des livres.
Mon choix s’est fixé sur les généalogies des Evondo, clan majeur chez les Batsenga, l’une des tribus composant le peuple baki. Il s’explique notamment par l’importance que revêtent les Baki 1 dans le
nucléo beti. En effet, les Batsenga, à l’instar des autres tribus du grand groupe Baki ou Bati (Sanaga) auquel ils appartiennent, représentent l’essence des Beti. Plusieurs tribus Beti-be-kóló (au sud de la Sanaga) déclarent descendre des Batsenga. Notre essai représente ainsi un microcosme du monde beti actuel. Et en tant qu’Evondo, ce travail est un moyen de ressourcement unique, non seulement pour moi, mais également pour les Beti. Cette étude sera certainement d’un grand intérêt pour ceux qui veulent approfondir leurs connaissances de l’histoire des Beti, des Ekang 2 , des peuples africains en général et de l’Afrique centrale en particulier, soit par curiosité, par affinité ou encore pour d’autres besoins personnels ou académiques.
La pierre angulaire de ce projet se trouve être des manuscrits 3 ; plus spécifiquement deux séries d’informations généalogiques produites par notre grand-père Mbarga Bekono Alaga Eyaŋa, datant des années 1920-1930. La
1 Les membres du groupe dit ‘Sanaga’, Beti originels, se nomment eux-mêmes « Baki » ou « Boki ».
2 Ce terme désigne les peuples anciennement appelés « Pahouins ».
3 Il n