Parole de migrant
262 pages
Français

Parole de migrant , livre ebook

-

262 pages
Français

Description

Ce travail analyse les usages que les migrants font des vocables et des mots en contexte d'enseignement et d'apprentissage du français. Il montre comment, dans la relation didactique, "la parole contribue à l'élaboration du sens". Confronté aux pragmaticiens, puis mis à l'épreuve à travers l'analyse d'un corpus recueilli au cours d'une formation, l'analyse de la linguiste L. J. Prieto, du processus d'indication semble bien se révéler un modèle pertinent d'analyse des données lexicales.

Sujets

Informations

Publié par
Date de parution 01 novembre 2009
Nombre de lectures 66
EAN13 9782296230354
Langue Français
Poids de l'ouvrage 3 Mo

Informations légales : prix de location à la page 0,1050€. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Extrait

Sommaire

SOMMAIRE......................................................................................................................5........
INTRODUCTION............7...........................................................................................................
PREMIÈRE PARTIE : GENÈSE D’UNE PROBLÉMATIQUE LEXICALE........................ 13
CHAPITRE1 : LE FRANÇAIS LANGUE ÉTRANGÈRE ET LES ADULTES MIGRANTS................. 15
1.1. Les politiquesd’alphabétisation enFrance jusqu’en 1975 ........................ 15
1.2. 1975 etla«crise » ..................................................................................... 18
1.3.Letournantde 1984....................................................................................20
1.4. 1988: Formation debase etnouveaudispositif .........................................23
1.5.2000 : Laluttecontre l’illettrisme en entreprise ........................................26
1.6.2004:Une nouvelle donne.........................................................................30
1.7. Unequestion de méthode............................................................................33
CHAPITRE2 : MÉTHODOLOGIE DUFLE EN MILIEU MIGRANT.............................................35
2.1.Lesméthodes..............................................................................................35
2.2.De laméthodologie en insertionsociale etprofessionnelle .......................38
2.3.De laformation linguistiqueàlaformationàla communication............... 43
2.4.Unequestion devocabulaire ...................................................................... 47
CHAPITRE3: LA QUESTION LEXICALE................................................................................49
3.1.Lerôle dulexiquechezle migrant.............................................................. 49
3.2.Lerôle de l’enseignementlexical ............................................................... 52
3.3.Letraitementméthodique dulexique.......................................................... 54
3.4. Choixlexicauxetcritères........................................................................... 55
3.5.Le post-méthodique..................................................................................... 57
3.6.Le processusd’analyse lexicale..................................................................60
3.7. Unequestion de pragmatique .....................................................................63
DEUXIÈME PARTIE : VERS UN MODÈLE D’ANALYSE LEXICALE.............................. 65
CHAPITRE4: LA PRAGMATIQUE......................................................................................... 67
4.1: Lapragmatique gricéenne.........................................................................67
4.2.Lapragmatique de lapertinence deSperberet Wilson..............................72
4.3.Lapragmalinguistique................................................................................78
4.4. Unequestion d’indices............................................................................... 91
CHAPITRE5: LUISPRIETO ET LA PRAGMATIQUE.............................................................. 93
5.1.Prieto linguiste et sémioticien .................................................................... 93
5.2. Germain etlanotion desituation ............................................................. 110
5.3.L’analyse des signifiéslinguistiques......................................................... 112
5.4.Caractéristique etdimension .................................................................... 117
CHAPITRE6: PRIETO PRAGMATICIEN............................................................................... 121
6.1.Prieto etlapragmatique gricéenne .......................................................... 121
6.2.Prieto etlapragmatique de lapertinence ................................................ 126
6.3.Prieto etlapragmalinguistique ................................................................ 132
TROISIÈME PARTIE : UN MODÈLE PRAGMATIQUE ET LINGUISTIQUE................ 133
CHAPITRE7: UN MODÈLE DE TRAITEMENT DES DONNÉES LEXICALES............................ 135
7.1.Les résultatsde notreapproche................................................................ 135
7.2.Lecadre deréférence ............................................................................... 137
5

7.3.L’interprétation pragmatique ................................................................... 144
CHAPITRE8: L’INTERACTION ET LES INTERACTANTS...................................................... 147
8.1. Conditionsd’enregistrementducorpus.................................................... 147
8.2.L’universde discoursde l’apprenant....................................................... 148
8.3.L’universdudiscoursdidactique:plan duformateur............................. 162
8.4.Déroulementde l’action ........................................................................... 165
8.5.Le plan des séances.................................................................................. 166
8.6.Analyse linéaire des séancesetdesactivités............................................ 168
CHAPITRE9: LEXIQUE ET ANALYSE DE L’INDICATION.................................................... 175
9.1.Lesensest unrapport social .................................................................... 175
9.2.Laphoniecontribueàétablirlesens........................................................ 181
9.3.Ecouter..................................................................................................... 184
9.4.Comprendre l’action.................................................................................200
CONCLUSION..................................................................................................................... 221
ANNEXES........................................................................................................................... 227
INDEX DES SIGLES............................................................................................................. 245
INDEX DES NOTIONS.......................................................................................................... 247
INDEX DES AUTEURS CITÉS................................................................................................ 249
BIBLIOGRAPHIE................................................................................................................. 251
TABLE DES MATIÈRES........................................................................................................ 257

6

Introduction

Parler,écouter, lire, écrireconsistentà communiquerdu sens,àle
transmettre.Voilàune évidencequiatrouvésaplaceauprèsduprofesseurde langues,car
elleaétérelayéeavec constance parlesdidacticiensdeslangues:ils reconnaissent
commeuneconquête fondamentale de leurdiscipline d’avoirplacé latransmission du
sensaucentrede leursproblématiquesetdesprincipesméthodologiques qui doivent
présideràl’élaborationdesméthodesd’enseignementlinguistique.
Pourtant, l’emprise deslinguistes surladidactique duFrançaisLangueEtrangère
(désormais: Fle)asouventfaitoublieràl’enseignant que,danslesfaits,ce n’estpasle
langageseulement qui opère, maisaussi laparole.C’est un linguiste pourtant,LuisJ.
Prieto,quiatentéde montrer que laparoleatoutautantpourfonction detransmettre le
sens que decontribueràson établissement.Celaestparticulièrement vrai dansla
communicationcourante,quotidienne, maisplusencore dansla communication
didactique, dansl’enseignementdeslangues.Ilaurafallu, ducôtédes théoriciens,que les
premiersàs’en persuader–desphilosophes–sedémarquentde lalinguistique pour
donnerformeàune nouvelle discipline, lapragmatique, etàde nouveaux spécialistes, les
pragmaticiens.
Toutenseignant, dequelque matièrequecesoit,sait que laparolecontribueà
l’établissementdu sens.C’estparl’application dece principeque lamère enseigne le
langageàson enfant.Piaget, pour sapart, l’a amplementmontré.Cependant, les
implicationsdidactiquesd’unetelle formule méritent que l’ons’yarrête longuement.Luis
J.Prieto, en formulant si nettementcette proposition, dutarriver troptôtdans un monde
tropbruyant:ilaété peuécouté, plusmal entenduetbientôtoublié.Il est vraiquePrieto,
linguiste et sémioticien desannées1960,qui n’apasbeaucoup publié et qui n’estplus
étudiéque parderares spécialistes,aétéun linguiste enapparence fortéloigné des
préoccupationsdidactiquespourtanten pleinrenouvellementetn’apasparticipé
ouvertementaudéveloppementde lapragmatique.Réconciliantlarecherchethéorique et
l’évidence pratique,Prietoapourtantposé desprincipesd’analysequi méritent
aujourd’hui d’être examinésàlalumière dudéveloppementde lapragmatique etde la
didactique deslangues, principes qui ontaidé l’enseignantdeFrançaislangue étrangère et
le formateur que nous sommesàréconcilierdiscoursdes thé

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents