La subordination

-

Livres
3 pages
Lire un extrait
Obtenez un accès à la bibliothèque pour le consulter en ligne
En savoir plus

Informations

Publié par
Nombre de visites sur la page 106
Langue Français

Informations légales : prix de location à la page 0,0038 €. Cette information est donnée uniquement à titre indicatif conformément à la législation en vigueur.

Signaler un problème
La subordination (fiche - Terminale L -Terminale ES - Terminale S - Terminale STMG)
On dit d'une proposition qu'elle est subordonnée lo rsqu'elle constitue un élément d'information supplémentaire que l'on emboîte dans une proposition principale au moyen d'une conjonction de subordination. La phrase complexe ainsi composée pourrait former deux phrases indépendantes. 1. Les subordonnées relatives
On ne traduit «dont» parwhoseque lorsque le pronom exprime la possession.
Traduction de «ce qui/ce que» : Whatannonce quelque chose qui va être précisé. Ex. :What I liked best was themusic.
Whichreprend la proposition qui précède. Ex. :He gave me somemoney, which he regretted later.
b. Les relatives déterminatives – Dans la langue courante, on utilisewhoplutôt quewhomen fonction deCODou de complément prépositionnel. Ex. :Themanto whomthey applied was thedirectorof thecompany. Themanwhothey appliedtowas thedirectorof thecompany.
Thatpeut être utilisé quelle que soit la fonction mais reste rare comme complément de nom.
– De même,øpeut être utilisé dans tous les cassauf comme sujet. Ex. :Thehousethat they have found is quite small.