Mise en page 1 - Ville de La Valette-du-Var
16 pages
Français

Mise en page 1 - Ville de La Valette-du-Var

Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres
16 pages
Français
Le téléchargement nécessite un accès à la bibliothèque YouScribe
Tout savoir sur nos offres

Description

  • cours - matière potentielle : des prises de vues
  • cours - matière potentielle : des deux hivers précédents sur la montagne de lure
  • mémoire
  • exposé
trace Exposition espace d'art le moulin La Valette-du-Var, France Automne 2011 - Hiver 2012 2010. 150 x 180 cm. EXCUSEME,WHILE I KISS THE SKY Éric Bourret
  • centaines de clichés et des centaines d'heures de marche
  • éric bourret
  • titre de l'exposition
  • aune des progrès de la science et de la philosophie
  • étonnement en étonnement
  • ciel
  • cieux
  • ciels
  • photographie
  • photographies
  • choix
  • art
  • arts

Sujets

Informations

Publié par
Nombre de lectures 46
Langue Français
Poids de l'ouvrage 5 Mo

Extrait

trace
Exposition espace d'art le moulin La Valette-du-Var, France
EXCUSE ME, WHILE I KISS THE SKY
Éric Bourret
2010. 150 x 180 cm.
Automne 2011 - Hiver 2012trace
Automne 2011 - Hiver 2012 - Page 2
race est la publication qui caractérise les expositions
d’art contemporain réalisées par le service des affairesT culturelles de la Ville de La Valette-du-Var. Ce numéro de
parution accompagne l’exposition "Excuse me, while I kiss the sky"
de Éric Bourret. Trace jalonne les expositions du Moulin, Espace d’art
et en constitue l’histoire et la mémoire.
Zanskar-Paldar 2010.
Itinéraire
d’un piéton d'altitude
Éric Bourret revient au Moulin et c’est un bonheur. C’est
une parfaite logique aussi, après l’expérience que nous
avions tentée ensemble en 2002 autour du patrimoine
valettois et des murs de jardin.Dans ce numéro
02 • SOMMAIRE Isabelle Bourgeois
03 • INTERVIEW Aujourd’hui, on peut dire que tu continues ton chemin d’artiste
ÉRIC BOURRET ET ISABELLE BOURGEOIS marcheur, mais cette fois en levant les yeux au ciel, en t’en rapprochant
06.09 • L’IVRESSE DES SOMMETS effrontément comme le confirme le titre de l’exposition, Excuse me,
THE INTOXICATION OF THE SUMMITS while I kiss the sky…
TEXTE DE FRANÇOIS COADOU
15 • ÉLÉMENTS BIOGRAPHIQUES Éric Bourret
16 • REMERCIEMENTS / INFOS PRATIQUES Que je photographie la terre ou le ciel, je garde les mêmes
préoccupations, entre autres celle des matières des espaces
traversés, sol et ciel. L'épaisseur des éléments et leur fugacité
restent criantes. La possible métamorphose de la matière nous
interroge toujours. L’eau que nous pouvons percevoir dure comme de
la roche, et inversement des pierres évanescentes comme les nuages.
I. B. : C’est l’interprétation, la révélation de cette dualité, de
cette ambiguïté, qui sont l’enjeu de ton travail. Hier sur les pierres,
aujourd’hui dans les nuages…
É. B. : C’est en me frottant corps et esprit au paysage que je fais
œuvre et rends compte de la marche. Je suis constitué des paysages
que je traverse et qui me traversent. Pour moi, l'image photographique
est un réceptacle de forme, d’énergie et de sens. Elle fixe les
expériences, le trop comme le pas assez, excès de visible dans la
série des grands panoramiques exposés au MAMAC de Nice en 2008
ou raréfaction des formes dans la série blanche présentée auDirection et commissariat
Isabelle Bourgeois Prieuré de Salagon en 2010. À mon sens, c’est par la mise en scène,
Coordination de l’exposition et régie des œuvres les limites du visible que se jouent les enjeux de la photographie,
Service des Affaires Culturelles sa capacité d'être "au plus proche d'un réel en mouvement".
I. B. : Mais pourquoi marcher avec tant de constance, d’insistance ?
Et pourquoi marcher, si loin et si haut comme tu le fais depuisÉditeur Ville de La Valette-du-Var
des années ?Graphistes Studio MCB / 0494141685
Centre d’impression Imprimerie Riccobono
Directeur de publication Isabelle Bourgeois É. B. : Cela fait 25 ans que j’allie les deux pratiques, marche et
Tirage: 3000 exemplaires photographie. En fait, je ne peux plus les dissocier. Je prépare
Journal gratuit ne peut être vendu les itinéraires à l’aide de cartes détaillées, mais la marche est
ISSN: 1969-2625
Crédits photographiques Éric Bourret
Textes François Coadou
Relecture Jean Petrissans
Traduction Caroline Newmantrace
Automne 2011 - Hiver 2012 - Page 3
experience. Moreover, if you walk for several days, the distortions betweenune pratique très simple qui ne nécessite ni apprentissage ni
oneself and the landscape you move through gradually disappear. As fortechnique ni argent. Il faut juste un corps, de l'espace et du
the photographic apparatus, it records, makes legible the experiencetemps. Dans l’Himalaya et dans les Alpes, la marche invite au
of the landscape encountered. Photography re-transcribes the energiesdépouillement. La marche peut également être un acte philosophique
which animate landscape just as well as those that run through ouret une expérience spirituelle. De plus, si tu marches durant de
own bodies. It traces movement and the modifications of gases, liquids
nombreux jours, les distorsions entre soi et le paysage emprunté
and minerals.
s’amenuisent. La machine photographique, quant à elle, enregistre,
rend lisible l’expérience du paysage traversé. La photographie I. B. : Your choice to be an unrelenting walker means that you move
retranscrit les flux qui animent le paysage comme ceux qui animent forward, literally and figuratively ! This work in progress is not unrelated to
notre propre corps. Elle rend compte du mouvement et de la the fact that we here again in 2011, together proposing another step toItinerary of a high
modification des corps gazeux, liquides et minéraux. follow. And when you talk to me of this umpteenth to Ladakh last year, of
the beginning of your work on the sky, I wanted to walk in your footsteps andaltitude walker give you the opportunity to show your work here today.I. B. : Ton choix de marcheur impénitent fait que tu avances, au
propre et au figuré ! Ce work in progress n’est pas étranger au
É. B. : I had begun this work during the past two winters on the Lurefait que nous nous retrouvions en 2011, au choix de proposer
mountain. A small series of enigmatic skies appeared. In fact ancette autre étape ensemble. Et quand tu m’as parlé de cet
It is a great pleasure for us that Éric Bourret has returned to Le indeterminate form, of no apparent scale, with no top or bottom yet
énième voyage au Ladakh l’an dernier, du début de ton travail sur Moulin. Its also perfectly logical, after the experiment we systematically punctuated with a white spot in the centre. Something
le ciel, j’ai eu envie d’emprunter ton pas et de te mettre en main attempted to run together in 2002 on the Valette region's heritage metaphysical in the air !
le pari de l’exposition d’aujourd’hui. and the walls of the garden. You have contributed in a big way to the pursuit of and the showing of
this work that was produced in the "limitless spaces" inherent to the
É. B. : J’avais commencé ce travail au cours des deux hivers Isabelle Bourgeois Himalayas. The Ladakh is an earth-sky particularly adapted to this type
Today, we can say that you are continuing along your path as aprécédents sur la montagne de Lure. Une courte série de cieux of experience : you walk at altitudes of 4000 to 6 500 m. The relationship
walker-artist, yet this time lifting your eyes towards the sky and to space is considerably changed, exaggerated. One becomes a highénigmatiques est apparue. En fait, une forme insaisissable, sans
obviously moving closer to it as the title of this exhibition confirms, altitude walker, a "temporary nomad" as the Ladakh guides whoéchelle, ni haut ni bas, ponctuée systématiquement d'un point
Excuse me, while I kiss the sky… accompany each summer have called me !blanc au centre. Du métaphysique dans l'air !
Tu as largement contribué à poursuivre et rendre visible ce travail
Éric Bourret I. B. : Finally we have chosen to exhibit ten pieces of work, all in aproduit dans les "espaces illimités" qu'offre l'Himalaya. Le Ladakh,
Whether I photograph the earth or the sky, I am still addressing the large format, from among the hundreds of shots and the hundreds of
est une terre-ciel privilégiée pour ce type d'expérience : tu marches same issues, such as the materiality of the spaces crossed, ground and hours of walking.
entre 4 000 et 6 500 mètres d’altitude. Le rapport à l'espace s’en sky. The substance of the elements and their transience is clear. The
trouve largement modifié, exacerbé. On devient piéton d’altitude, possibilities of the metamorphosis of material still questions us today. É. B. : Yes, 30 days of walking during a period of about 2 months covering
"temporary nomad" comme m’ont surnommé les guides ladakhis Water that we can perceive as being as hard as rock and rocks that, to approximately 600 km, in complete isolation. The images chosen are
qui m’accompagnent chaque été ! the contrary, can soon disappear like the clouds. all crossed by a flash of light. As we have already said, walking 8 hours a
day, engenders physiologically another relationship to space and a truly
I. B. : It is the interpretation, the revelation of this duality, this ambiguity specific attitude and approach. In such a way that at the end, I no longerI. B. : Au final, nous exposons dix œuvres, montrées en grand
which are the underlying preoccupations within your work. Yesterday it know if I am seeing with my eyes or with my body. The large formats offersformat, parmi des centaines de clichés et des centaines d’heures
was the stones, today the clouds... the visitors to the exhibition a physical and hypnotic relationship.de marche.
É. B. : It is while I rub my body and spirit against landscape that I produce I. B. : Yes, e

  • Univers Univers
  • Ebooks Ebooks
  • Livres audio Livres audio
  • Presse Presse
  • Podcasts Podcasts
  • BD BD
  • Documents Documents